ПОДДЕЛКА - перевод на Немецком

Fälschung
подделка
фальшивка
фальсификации
контрафактными
фальшивую
gefälscht
подделка
фальшивка
подделать
поддельным
фальшивое
Fake
подделка
поддельные
говнотопы
фальшивая
falsch
неправильно
не так
неверно
ошибка
превратно
ложь
неправда
ошибочно
плохого
неправ
unecht
подделка
поддельными
понарошку
фальшивка
фальшивые
фальшиво
не по настоящему
Imitation
имитация
подражание
Schwindel
головокружение
обман
афера
жульничество
мошенничество
подделка
фальшивка
мистификация
gefälschte
подделка
фальшивка
подделать
поддельным
фальшивое
Fälschungen
подделка
фальшивка
фальсификации
контрафактными
фальшивую
Urkundenfälschung
подделка

Примеры использования Подделка на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
все ваши результаты- подделка.
Ihre Ergebnisse wurden alle gefälscht.
Все это декорация, подделка.
Es ist Dekoration, alles Schwindel.
И это все- подделка?
Und ist es falsch?
У Белль подделка.
Belle hat eine Imitation.
Кто предположил что это была подделка.
Wer hat angedeutet, dass es eine Fälschung ist?
Я знаю, что это подделка.
Ich weiß, dass es gefälscht ist.
Нет, это подделка.
Nein, das ist Urkundenfälschung.
Это подделка.
Die sind falsch.
Это подделка.
Das ist ein Schwindel.
Кстати это подделка или неисправен флэш- накопитель.
By the way ist eine gefälschte USB-Stick oder defekt.
Запись из Ирана- подделка.
Das Iran-Band ist eine Fälschung.
Номер социального страхования этих документов… подделка.
Die Sozialversicherungsnummer auf diesen Unterlagen… ist gefälscht.
Ты же говорил, что это хорошая подделка.
Ich dachte, es wären gute Fälschungen.
Сфера профессиональной деятельности мистера Стриклэнда- подделка документов.
Mr. Stricklands Fachgebiet sind gefälschte Dokumente.
Лекарство- подделка.
Das Heilmittel war eine Fälschung.
Хм… Эта фотография- подделка.
Äh… dieses Bild ist gefälscht.
О, как, подделка, Маэстро!
Was, Fälschungen? Maestro!
Он говорит, что это подделка.
Er sagt, es sei eine Fälschung.
Трудно поверить, что это подделка.
Unglaublich, dass es gefälscht ist.
Это не подделка.
Es ist keine Fälschung.
Результатов: 240, Время: 0.0794

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий