FEINDEN - перевод на Русском

врагов
feinde
gegner
противниками
gegner
widersacher
feinden
недругов
feind
врагами
feinde
gegner
verfeindet
feindinnen
widersacher
врагам
feinde
gegner
врага
feind
feindliche
gegner
zur feindin
от хищников
vor raubtieren
vor räubern
vor fressfeinden
feinden

Примеры использования Feinden на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dieser Mann… hat sich entschieden, mit unseren Feinden zu kämpfen.
Это человек решил сражаться с нашими врагами.
Er warnte die schlafenden Bürger vor Feuern, Feinden und Dieben.
Он защищал и предупреждал спящих граждан от пожаров, врагов и воров.
fügen Feinden Schaden zu und tyranoformieren die Gegend.
наносящие урон врагам и тираноформирующие зону.
Wir sind unser eigenes Land, mit zeitweiligen Verbündeten und Feinden.
Мы- одиночки, с временными союзниками и врагами.
Ich sehe dich allein, von Feinden eingekreist.
Я вижу тебя одного, в окружении врагов.
Du kannst meinen Feinden Botschaften überbringen.
Ты сможешь доставлять сообщения всем моим врагам.
So verfahren wir mit unseren Feinden.
Разве не так надо поступать с врагами отечества?
Und ein Freund inmitten von Feinden.
И друга среди врагов.
Haltung gegenüber Feinden.
Отношение к врагам.
Sie fürchteten sich vor denselben Feinden.
Страх перед общими врагами.
Sei deinen Freunden nah, und deinen Feinden noch viel näher.
Держи друзей близко к себе, а врагов еще ближе.
Denn er wird das Blut seiner Kinder rächen und an seinen Feinden Vergeltung üben.
Ибо Он отмстит за кровь рабов Своих, и воздаст мщение врагам Своим.
Man schließt ihn mit Feinden.
Вы заключаете его с врагами».
Mir oblag es, Informationen von unseren Feinden zu gewinnen.
Это был мой священный долг- добывать информацию от наших врагов.
Maximilian verpflichtete sich seinerseits den Feinden Frankreichs keine Unterstützung zu gewähren.
Максимилиан не должен был оказывать какую-либо помощь врагам Франции.
Denn der HERR hatte ihnen eine Freude gegeben an ihren Feinden.
Потому что дал им Господь торжество над врагами их.
Energisch trete ich den Feinden meines Landes entgegen.
Я энергично возьмусь за дело, встречая врагов своего государства.
Denke, das macht Sie und mich zu natürlichen Feinden.
Полагаю, это делает нас с тобой настоящими врагами.
Das Universum helfe Ihren Feinden, Chrisjen.
Небеса помогут вашим врагам, Крисджен.
dass Alamut unseren Feinden Waffen liefert.
Аламут вооружал наших врагов.
Результатов: 296, Время: 0.0606

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский