ВРАГАМ - перевод на Немецком

Feinde
враг
противник
неприятель
Gegner
противник
оппонент
враг
соперник
ровня
Feinden
враг
противник
неприятель
Feind
враг
противник
неприятель

Примеры использования Врагам на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ибо Он отмстит за кровь рабов Своих, и воздаст мщение врагам Своим.
Denn er wird das Blut seiner Kinder rächen und an seinen Feinden Vergeltung üben.
Не дай моим врагам одолеть меня.
Lass meine Feinde nicht über mich triumphieren.
Максимилиан не должен был оказывать какую-либо помощь врагам Франции.
Maximilian verpflichtete sich seinerseits den Feinden Frankreichs keine Unterstützung zu gewähren.
Небеса помогут вашим врагам, Крисджен.
Das Universum helfe Ihren Feinden, Chrisjen.
Амберы отдали Рикона нашим врагам.
Die Umbers haben Rickon unseren Feinden ausgeliefert.
Мы не наносим врагам ударов в спину и не режем глотки на свадьбах.
Wir stechen Rivalen nicht in den Rücken oder ermorden sie auf Hochzeiten.
На заданиях, вам придется противосоять врагам, которые всегда будут на шаг впереди.
Im Einsatz werden Sie immer auf Feinde treffen, die Ihnen einen Schritt voraus sind.
Если я приношу удовлетворение врагам, мне не место в Сенате.
Wenn ich unseren Feinden Mut mache, dann gehöre ich nicht in den Senat.
Действия сенатора от штата Висконсин принесли удовлетворение врагам.
Der Junior-Senator aus Wisconsin hat unseren Feinden Mut gemacht.
О, хочешь выйти туда вопреки карантину и врагам?
Oh, du willst da rausgehen mit der ganzen Quarantäne und den Feinden?
Не давай врагам повода злорадствовать
So lasse nicht die Feinde über mich Schadenfreude empfinden
Смертокрыл делает выпад в указанном направлении, наносит врагам 42 ед. урона и замедляет их на 35% на 2 сек.
Macht einen Satz die Zielrichtung, verursacht 70Schaden und verlangsamt Gegner 2Sek. lang um 35.
Твои достоинства будут известны твоим врагам, прежде, чем ты повстречаешься с ними, мой друг.
Eure Feinde werden um Eure Tugenden wissen, noch bevor Ihr ihnen begegnet seid, mein Freund.
Мы никогда не должны переставать говорить правду нашим врагам, но иногда нам приходиться говорить правду
Wir dürfen nie erlahmen unseren Gegner die Wahrheit zu sagen, aber manchmal müssen wir auch unsere
Не срами же меня на потеху врагам и не помещай меня вместе с людьми неправедными!
So lasse nicht die Feinde über mich Schadenfreude empfinden und stelle mich nicht zum ungerechten Volk!
Он не являлся своим врагам или тем, кто не мог извлечь духовной пользы из его появлений в зримом виде.
Er erschien weder seinen Feinden noch denen, die aus seinem Erscheinen in sichtbarer Gestalt keinen geistigen Nutzen ziehen konnten.
чтобы сообщить врагам о наших планах.
um unsere Feinde über unsere Pläne zu informieren.
Я много лет смотрел врагам в лицо, и говорю тебе- Морган опасен.
Ich habe Jahre damit verbracht dem Feind ins Gesicht zu sehen, und ich sage dir Morgan ist gefährlich.
оставлять беспокойство врагам.
aber die Beunruhigung meinen Feinden überlassen.
доставить Многомиллионное проект защиты врагам нашей страны.
um ein millionenschweres Verteidigungsprojekt… an die Feinde unseres Landes zu liefern.
Результатов: 177, Время: 0.1248

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий