FERNSEHEN - перевод на Русском

телевидение
fernsehen
TV
fernseher
television
fernsehsender
телевизор
fernseher
TV
fern
fernsehen
fernsehgerät
tv-box
fernsehapparat
tv-gerät
glotze
телек
fernseher
fernsehen
fern
TV
glotze
телик
fernseher
fernsehen
fern
ТВ
TV
fernsehen
fernseher
tv-box
эфире
äther
sendung
ether
fernsehen
live
телевизионной
fernsehen
TV
телевидении
fernsehen
TV
fernseher
television
fernsehsender
телевидения
fernsehen
TV
fernseher
television
fernsehsender
телевизора
fernseher
TV
fern
fernsehen
fernsehgerät
tv-box
fernsehapparat
tv-gerät
glotze
телевидению
fernsehen
TV
fernseher
television
fernsehsender
телевизоре
fernseher
TV
fern
fernsehen
fernsehgerät
tv-box
fernsehapparat
tv-gerät
glotze
телевизору
fernseher
TV
fern
fernsehen
fernsehgerät
tv-box
fernsehapparat
tv-gerät
glotze
телике
fernseher
fernsehen
fern
телека
fernseher
fernsehen
fern
TV
glotze
телеке
fernseher
fernsehen
fern
TV
glotze

Примеры использования Fernsehen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Hast du gerade das Fernsehen der Braut an ihrem Hochzeitstag ausgeschaltet?
Ты что только что выключила у невесты в день свадьбы ее телек?
Nachrichten im Fernsehen.
Новости по ТВ.
es kommt im Fernsehen.
и она уже в эфире.
darfst du aufbleiben und mit mir fernsehen.
другое- будешь смотреть со мной телик.
Aber ich kann nicht im nationalen Fernsehen lügen.
Но на национальном телевидении я врать не могу.
Ich kann jetzt nicht ins Fernsehen.
Я не могу идти на телевидение.
Ich würde gern Fernsehen schauen.
Я хотел бы посмотреть телевизор.
Wir spielen nur Supernaturalisten im Fernsehen.
Мы просто играем в Сверхъестественное на ТВ.
Lass uns einfach auf den Ruder-Geräten sitzen ohne zu rudern und Fernsehen gucken.
Давай просто посидим на вело- тренажерах- педали крутить не будем, и телек посмотрим.
Also wie Fernsehen?
Что, как телик?
Warum bist du nicht im Fernsehen?
А! Почему ты не в эфире?
Leute unterschätzen die taktische Bedeutung des Fernsehen im Stadtkampf.
Люди недооценивают тактическое значение телевидения при ведении боевых действий в городских условиях.
Am Leningrader Fernsehen leitete er einen Sendezyklus Gespräche am Flügel.
На ленинградском телевидении вел цикл передач« Беседы у рояля».
Luna hat sich im nationalen Fernsehen verwandelt.
Луна обратилась на национальном телевидение.
Du wirst kein Fernsehen gucken.
Ты не будешь смотреть телевизор.
Es bietet den Anwohnern schnelleres Surfen im Internet und digitales Fernsehen.
Она даст жителям высокоскоростной интернет и цифровое ТВ.
Wissenschaft, Fernsehen.
наука, телек.
Ich sage, kein Fernsehen, bevor die Hausaufgaben gemacht sind.
Я говорю: никакого телевизора, пока он не сделал домашнюю работу.
Weil Sie beim Fernsehen sind!
Потому что ты на телевидении,!
Maciek hat für zwei Fernsehen interviewt.
Maciek было интервью для телевидения 2.
Результатов: 919, Время: 0.0911

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский