FREUNDLICHEN - перевод на Русском

дружелюбные
freundlich
umweltfreundlicher
nette
добрые
guten
nett
gütige
freundlichen
liebe
rechtschaffene
дружественной
freundliche
дружеский
freundlicher
freundschaftlichen
gut gemeinter
zwischen freunden
любезному
freundlichen
ласковые
доброжелательной
дружелюбное
freundlich
umweltfreundlicher
nette
дружелюбный
freundlich
umweltfreundlicher
nette
дружелюбных
freundlich
umweltfreundlicher
nette
дружественных
дружеской
freundlicher
freundschaftlichen
gut gemeinter
zwischen freunden
дружеским
freundlicher
freundschaftlichen
gut gemeinter
zwischen freunden

Примеры использования Freundlichen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
In dieser freundlichen, freundlichen Welt Wo jede Nacht so voller Träume ist.
В этом дружном- дружном мире, в котором что ни ночь- то сказка.
Vielen Dank für Ihre freundlichen Worte, Mr. Grayson.
Спасибо, за ваши теплые слова, мистер Грейсон.
Klingt eher nach einer freundlichen Art, mich einen Lügner zu nennen.
Смахивает на лицемерный способ назвать меня лжецом.
Mit freundlichen Grüßen von Kevin Rayburns Bootswerft.
Привет от лодочной мастерской Кевина Рейберна.
Den Klang einer freundlichen Stimme.
Слышать приветливый голос.
Casper, den freundlichen Geist.
Это был Касперово привидение из Френдлис.
Zuerst in Sydney, dann im freundlichen Adelaide.
СначаладеньвСиднее. Затем в радушной Аделаиде.
Sie ist eine Meta, und nicht eine von den freundlichen.
Она мета, и не из хороших.
Die pfiffigen und freundlichen Teenager wollten unbedingt lernen, wie man im Internet surft,
Умные и дружелюбные подростки горели желанием научиться пользоваться интернетом,
Wir hoffen herzlichst die langen und freundlichen Geschäftsverbindungen mit Kunden aus der ganzen Welt herstellen.
Мы задушевно надеемся устанавливать длинные и дружелюбные деловые отношения с клиентами от во всем мире.
Jedes Mal muss man niemandem erzählen Ihre freundlichen Worte nicht zu euch kommen überhaupt mit ihm zu reden,
Каждый раз, когда вам нужно никому ваши добрые слова не приходят к вам на всех Поговорите с ним,
Ich schätze diese freundlichen Worte und-und ich weiß,
Я ценю эти добрые слова, и…
Bei Fragen ist eine der freundlichen Damen des Customer Care per Telefon, E-Mail, Fax oder postalisch für die Kunden da und hilft Ihnen kompetent weiter.
У Вас есть вопросы? Дружелюбные сотрудницы службы помощи клиентам Customer Care всегда компетентно придут Вам на помощь по телефону, электронной почте, факсу или при направлении запроса по почте.
Ziel unseres Familienbetriebes ist es, Ihnen die Möglichkeit zu einem entspannten Urlaub in einer sauberen und freundlichen Umgebung zu bieten.
Целью нашего семейного предприятия является обеспечение расслабляющего отдыха для наших гостей в опрятной и дружественной атмосфере.
Laden wir sie zu einem freundlichen Essen ein, wenden sie systematisch gegeneinander
Давай пригласим их на дружеский ужин настроим их друг против друга
Also habe ich beim Hören dieser freundlichen Worte verspannt und lächelte freundlich auf die Assemblage.
Так что я уперся, услышав эти добрые слова и улыбнулся добродушно на сборку.
Ich hab so viel Zeit damit verbracht, freundlichen Geistern zu lauschen, die durch die Luft schwirren.
гуляя по этим коридорам слушая, как летают дружелюбные привидения.
Saunders vermittelte mich an einen sehr freundlichen Broker der sehr gerne unser Geld bei Baylor Zimm anlegt.
Сондерс отправил меня к очень любезному брокеру, который с радостью вложил наши деньги в Байлор- Зимм.
und mußt deine freundlichen Worte verloren haben.
изблюешь, и добрые слова твои ты потратишь напрасно.
gibt es keinen Weg, in den freundlichen Himmel zu reisen.
чтобы путешествовать в дружелюбные места.
Результатов: 106, Время: 0.0726

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский