GASSEN - перевод на Русском

улицах
straßen
gassen
переулки
gassen
улочки
gassen
аллеи
gassen
der allee
площадь
fläche
platz
bereich
größe
square
gebiet
plaza
quadrat
piazza
wohnfläche
улиц
straßen
gassen
street
переулках
gassen
den seitenstraßen
улицы
straße
street
gassen
переулкам
улочек
gassen
улочкам
улочками
площади
fläche
platz
bereich
größe
square
gebiet
plaza
quadrat
piazza
wohnfläche

Примеры использования Gassen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Auf seinen Gassen gürten sie sich Sacktuch um,
На улицах его препоясываются вретищем;
Krumme Gassen des jüdischen Viertels,
Извилистые улочки еврейского квартала,
Man klagt um den Wein auf den Gassen, daß alle Freude weg ist,
Плачут о вине на улицах; помрачилась всякая радость;
sie lagen auf allen Gassen wie ein Hirsch im Netze,
лежат по углам всех улиц, как серна втенетах,
Das Stadtzentrum beherbergt schmale Gassen, alte Holzhäuser mit einem Schornstein in der Mitte
В историческом центре сохранились узкие улочки, странные одноэтажные дома с трубой посередине
seine Stimme wird man nicht hören auf den Gassen.
не даст услышать его на улицах;
ohne Eltern schlafen sie in Gassen, verkaufen Zigaretten
они спят в переулках, продают сигареты
was sie tun in den Städten Juda's und auf den Gassen zu Jerusalem?
они делают в городах Иудеи и на улицах Иерусалима?
Im Unterschied zur Altstadt warten auf Sie auf der Kleinseite in Prag steile Gassen, Treppenhäuser und auch wunderschöne Palastgärten.
В отличие от Старого Города, на Малой Стране в Праге вас ждут крутых улочки, лестницы, а также очаровательные дворцовые сады.
Er wird mit den Füßen seiner Rosse alle deine Gassen zertreten. Dein Volk wird er mit dem Schwert erwürgen und deine starken Säulen zu Boden reißen.
Копытами коней своих он истопчет все улицы твои, народ твой побьет мечом и памятники могущества твоего повергнет на землю.
er seine Opfer in ihren Wohnungen ermordete und nicht in Gassen.
он убивал своих жертв в квартирах, а не в переулках.
Er wird nicht zanken noch schreien, und man wird sein Geschrei nicht hören auf den Gassen;
Не воспрекословит, не возопиет, и никто не услышит на улицах голоса Его;
Wenn du durch die Gassen in den Projects ziehst,… trittst du auf die toten Soldaten.
Когда ты ходишь по переулкам в трущобах… ты наступаешь на трупы солдат.
Wir haben vor dir gegessen und getrunken, und auf den Gassen hast du uns gelehrt.
мы ели и пили пред Тобою, и на улицах наших учил Ты.
Die Aufgabe der Nachtwache war es, nachts durch die Straßen und Gassen der Stadt zu gehen und für Ruhe und Ordnung zu sorgen.
Задача ночного сторожа было ходить ночью по улицам и переулкам города и обеспечивать порядок и спокойствие.
Wenn Sie die Ruhe einer Kleinstadt genießen wollen, gefällt Ihnen bestimmt die Stadt Kuldīga mit ihren altertümlichen und romantischen Gassen, der mittelalterlichen Atmosphäre und Charme.
Кто хочет насладиться спокойствием маленьких городков, останутся в восторге от старины и романтичных улочек Кулдиги, которые окутаны атмосферой и шармом средневековья.
was sie tun in den Städten Juda's und auf den Gassen zu Jerusalem?
они делают в городах Иудеи, и на улицах Иерусалима?
Sie beschleunigen in engen Gassen und gehen vor einer Kreuzung abrupt vom Gas,
Они носятся по узким улочкам и потом резко тормозят перед перекрестками,
Gerade hier liegt Štramberk mit zauberhaften Gassen und Holzhäusern aus dem 18. und 19. Jahrhundert,
Именно здесь лежит Штрамберк с очаровательными улочками и деревянными домами,
geht zurück zu den alten Häusern und engen Gassen der kleinen Städte,
восходит к старым домам и узким улочкам небольших городов,
Результатов: 88, Время: 0.058

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский