GEBROCHENES - перевод на Русском

разбитое
gebrochenes
zerbrochene
kaputte
gebrochen hast
сломанная
gebrochenes
kaputte
zersplittertes
zerbrochene
разбито
gebrochen
gebrochenes
kaputt
eingeschlagen
перелом
fraktur
bruch
gebrochenes
gebrochen
сломана
ist gebrochen
ist kaputt
gebrochenes
ist zerbrochen
разбитого
gebrochenen
zerbrochenen
kaputten
сломанный
gebrochene
kaputten
gebrochen
сломанную
gebrochenen
kaputtes
разбитым
gebrochenem
brach
kaputten

Примеры использования Gebrochenes на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Gebrochenes HerzName.
Разбитое сердцеName.
Geprellte Rippe, gebrochenes Schlüsselbein.
Ушиб ребра, перелом ключицы.
Wir wissen, dass die Todesursache ein gebrochenes Genick ist.
Мы знаем, что причиной смерти является сломанная шея.
Ich hab eine winzige Schiene für sein gebrochenes Beinchen gebaut.
И я ему наложил крошечную шину на сломанную лапку.
Dieser Defekt genannt ein gebrochenes Herz.
Этот дефект называется разбитым сердцем.
Er hatte ein gebrochenes Bein.
У него была сломана нога.
Allerdings kann ein gebrochenes Herz so schmerzen wie ein Knochenbruch.
И все же… Разбитое сердце может болеть не меньше сломанной ноги.
Netzhautablösung, Gehirnerschütterung, gebrochener Kiefer und nun ein gebrochenes Handgelenk.
Отслоение сетчатки, сотрясение, перелом челюсти, а теперь перелом запястья.
Dr. Brennan, ich fand ein gebrochenes Zungenbein.
Доктор Бреннан, я обнаружила сломанную подъязычную кость.
Tragödie oder ein gebrochenes Herz.
Трагедией или разбитым сердцем.
Sieht wie stumpfe Gewalt aus, vielleicht ein gebrochenes Genick.
Выглядит как жертва грубой физической силы, возможно, сломана шея.
Nein, einen Krug kann man kleben, aber ein gebrochenes Herz- niemals!
Нет, кувшин можно склеить, а разбитое сердце- никогда!
Sicher, es war kein gebrochenes Herz?
Уверен, что это было не разбитое сердце?
Lieber eine gebrochene Nase, als ein gebrochenes Herz.
Уж лучше сломанный нос, чем разбитое сердце.
Das bedeutet gebrochenes Herz.
О, это означает разбитое сердце.
Er hat uns sein gebrochenes Herz hinterlassen.
Он оставил нам… свое разбитое сердце.
Das war für mein gebrochenes Herz.
Вот тебе за мое разбитое сердце.
Du spiegelst… ihr gebrochenes Herz wider.
Ты отражаешь ее разбитое сердце.
Kein Maß an Alkohol vermochte Toms gebrochenes Herz zu heilen.
Никакое количество спиртного не могло залечить разбитое сердце Тома.
Gebrochenes Jochbein, Schlüsselbein und Rippen.
Сломаны скула, ключица и ребра.
Результатов: 98, Время: 0.0707

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский