GEBURTSURKUNDE - перевод на Русском

свидетельство о рождении
geburtsurkunde
свидетельства о рождении
geburtsurkunde
свидетельстве о рождении
geburtsurkunde

Примеры использования Geburtsurkunde на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Geburtsurkunde beweist es.
Это подтверждается свидетельством о рождении.
Geburtsurkunde" ist die Veröffentlichung in einer der wissenschaftlichen Fachzeitschriften.
Свидетельством о рождении» является публикация в одном из специальных научных журналов.
Nicht laut deiner lieben Freundin Pilar und der Geburtsurkunde.
Не являешься, согласно твоей подруге Пилар и свидетельству о рождении.
Keine Geburtsurkunde. Sie werden Fragen stellen. Das ist mir klar.
Записи о рождении нет, начнутся расспросы, все это ясно.
Das ist deine Geburtsurkunde.
Это твоя метрика.
Ich meine, meine Geburtsurkunde.
То есть мой сертификат.
konnten Sie rechtlich Ihre Geburtsurkunde erwirken.
вы смогли получить доступ к свидетельству о рождении.
Ich kann diese Geburtsurkunde nirgendwo finden Jay.
Я нигде не могу найти это свидетельство, Джей.
Was ist ein Kondom gebrochen mit Ihre Geburtsurkunde, Poley?
А какое отношение имеет порвавшийся презерватив к факту твоего рождения, Полли?
Keine Geburtsurkunde.
Никаких записей.
Sag mir, du hast es auf der Geburtsurkunde richtig geschrieben?
Скажи мне, ты правильно написал имя в свидетельстве?
Ihre Mutter, Ceecee, ließ mich nicht in die Geburtsurkunde eintragen, aber sie ist von mir.
Ее мать Сиси не вписала меня в свидетельство о рождении, но… Она моя.
Erst als du erwachsen warst und deine Geburtsurkunde gesehen hattest, wusstest du, wer deine Mutter ist.
Лишь достигнув совершеннолетия и впервые увидев свое свидетельство о рождении, вы узнали о своей матери.
Sachbearbeiter gaben nun keine Akten mehr heraus oder stellten Ihnen eine Geburtsurkunde oder einen Grundbucheintrag aus, ohne zuerst ein Schmiergeld erhalten zu haben.
Клерки не будут находить нужных папок с документами или не выдадут свидетельства о рождении или праве собственности на землю, пока вы не дадите им взятку.
gleich nachdem Dan die Geburtsurkunde unterschrieben hat.
Ден подписал свидетельство о рождении.
Und dann… habe ich eine Kopie seiner Geburtsurkunde, und eine beglaubigte Kopie des Totenscheins.
И еще… у меня есть копия его свидетельства о рождении и официально заверенная копия уведомления о смерти сына.
großer Unterschied zwischen dem, was in unserem Keller liegt und dem, was auf deiner Geburtsurkunde steht.
лежит у нас в штормовом погребе и тем, что написано в твоем свидетельстве о рождении.
eine neue Sozialversicherungsnummer und eine Geburtsurkunde.
номер социального страхования и свидетельство о рождении.
Aber man kann so ziemlich alles, was man möchte auf eine Geburtsurkunde schreiben?
Да, но фактически вы можете написать что угодно на свидетельстве о рождении, не так ли?
Aber welcher Name steht in deiner Geburtsurkunde?
какое имя записано в твоем свидетельстве о рождении?
Результатов: 64, Время: 0.0601

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский