GEHASST - перевод на Русском

ненавидел
hasste
verabscheute
ненавидели
hassten
zuwider
verhasst
ненавидят
hassen
verabscheuen
verachten
verhasst
zuwider
ненависти
hass
hasst
abscheu

Примеры использования Gehasst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich könnte schwören ich habe Bourbon immer gehasst.
Я мог поклясться, что ненавижу бурбон.
Nicht nur allein, sondern gehasst!
Одиноким и ненавидимым!
Hab' schon immer Armbrüste gehasst.
Всегда не любил арбалеты.
Gehasst und gefürchtet.
Меня ненавидят и боятся.
Ich habe Nagle gehasst, aber Rob liebte ihn.
Я терпеть не могла Нейгла… но Роб его обожал.
aber Esau gehasst.«.
Da habe ich an ihm geliebt und gehasst.
Это то, что мне нравилось в нем и от чего я трепетал.
Alle haben mich gehasst.
Все правда возненавидели меня.
Als wäre es wieder 1999 und ich habe sie schon beim ersten Mal gehasst.- Ich höre dich.
Как будто опять 1999- й, я их и тогда ненавидел.
Ja, Chance, es tut mir leid, dass ich Sie gehasst und für einen Mörder gehalten habe.
Да, Ченс… извините, что я ненавидел вас и обвинял вас в убийстве.
Tan Malaka hatte sich der PKI gründlich entfremdet, er wurde innerhalb der Partei für seine harte Kritik in den 1920er Jahren gehasst.
Тан Малака и PKI были уже оппонентами; его ненавидели в пределах компартии за его резкие критические замечания в 1920- х.
Capulet Despis'd, Distressed, gehasst, martyr'd, Kill folgen!
Капулетти Despis' d, сокрушался, ненавидели, martyr' d, kill' d!
Sie sprachen davon, dass sie wussten, wie es sich anfühlte, gehasst und an den Rand gedrängt zu werden.
Они говорили о том, что знают, какого это- чувствовать, что тебя ненавидят.
Aber ich Harvey gehasst, als er es mir angetan hat,
Но я ненавидела Харви, когда он травил меня,
Ich denke, unter anderen Umständen… hätten wir beide… uns wohl trotzdem gehasst.
Думаю, при других обстоятельствах ты и я наверное, так же ненавидели бы друг друга.
Ich meine, ich weiß du hast sie irgendwie gehasst und so, aber trotzdem.
То есть, я знаю, ты вроде ненавидела ее и все такое, но все же.
Ich weiß du glaubst sie hat dich gehasst, Niklaus, aber das hat sie nicht.
Я знаю, ты думаешь, что она ненавидела тебя, Никлаус, но это не так.
hab ich alles aufgegessen und mich hinterher dafür gehasst.
я это ела, а потом ненавидела себя.
Um meines Namens willen werdet ihr von allen Menschen gehasst werden. Wer aber bis ans Ende standhaft bleibt, wird gerettet.
Люди будут ненавидеть вас за имя Мое. Но тот, кто вытерпит до конца, будет спасен.
Lieber für das gehasst werden, was man ist,
Лучше быть ненавидимым за то, чем ты являешься, чем быть любимым за то,
Результатов: 57, Время: 0.0509

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский