НЕНАВИСТИ - перевод на Немецком

Hass
ненависть
ненавижу
хасс
hasst
ненавидеть
ненависть
не любят
терпеть не могут
презирать
хасен
ненавистно
ненавидить
Hasses
ненависть
ненавижу
хасс
Haß
ненависть
ненавижу
хасс
hassen
ненавидеть
ненависть
не любят
терпеть не могут
презирать
хасен
ненавистно
ненавидить
Abscheu
отвращение
ненависть

Примеры использования Ненависти на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Катарина Сфорца предлагает вам вступить в Союз ненависти.
Caterina Sforza lädt Euch ein in ein Bündnis des Hasses.
А если ты не можешь построить отношения на ненависти.
Und wenn man Beziehung nicht auf Hass aufbauen kann.
это было лето ненависти.
war es ein Sommer des Hasses.
Не убивай его из ненависти.
Nicht, töte ihn nicht aus Hass.
Етот городок видимо€ вл€ етс€ рассадником ненависти и лжи!
Diese Stadt scheint eine Brutstätte des Hasses und der Lügen zu sein!
Дело не в ненависти или мести.
Es geht nicht um Hass oder Rache.
Кто лучше тебя знает, что такое муки От отцовской ненависти.
Du, der besser als jeder andere, die zielgerichtete Qual des Hasses eines Vaters kennt.
Демократия не может процветать среди ненависти.
Demokratie kann inmitten von Hass nicht gedeihen.
Прощение- это свобода от ненависти.
Vergebung ist Freiheit von Hass.
От людей Коба научился ненависти.
Von den Menschen hat Koba Hass gelernt.
Что твой Господь не покинул тебя и не питает[ к тебе] ненависти.
Dein Herr hat dir nicht den Abschied gegeben und haßt(dich) nicht.
Она заслуживает любви, а не ненависти! Тебя там не было!
Sie verdient es, geliebt zu werden, und nicht gehasst!
Поверь, в моей любви к ней нет и половины ненависти к тебе!
Glaub mir, ich mag sie nicht halb so sehr wie ich dich hasse.
Не Миракуру- причина моей ненависти к тебе!
Das Mirakuru ist nicht schuld, dass ich dich hasse!
Не позволяй ненависти и злости наполнять твое сердце.
Sie dürfen sich nicht dem Hass und dem Zorn hingeben.
Ненависти к пьяному водителю,
Rachegelueste gegen den betrunkenen Fahrer,
Следы ненависти должны быть на мне и непрощение.
Keine Spur von dem Hass, den ich verdient hatte, nur Vergebung.
Ненависти Сфорца?
Ein Hass auf die Sforza?
Без ненависти к нам ничто бы их не объединяло.
Weil sie ohne den Hass gegen uns nichts mehr zusammenhalten würde.
Страдай и борись против ненависти, которая пронизывает тебя!
Leide und kämpfe gegen den Hass, der Dich durchdringt!
Результатов: 423, Время: 0.0454

Ненависти на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий