GENESUNG - перевод на Русском

восстановление
wiederherstellung
wiederherstellen
erholung
wiederaufbau
genesung
recovery
wieder
regeneration
rückgewinnung
wiedererlangung
выздоровление
genesung
heilung
erholung
konjunkturerholung
выздоровления
genesung
heilung
erholung
konjunkturerholung
излечения
heilung
der genesung
выздоровлении
genesung
heilung
erholung
konjunkturerholung
восстановления
wiederherstellung
wiederherstellen
erholung
wiederaufbau
genesung
recovery
wieder
regeneration
rückgewinnung
wiedererlangung
восстановлении
wiederherstellung
wiederherstellen
erholung
wiederaufbau
genesung
recovery
wieder
regeneration
rückgewinnung
wiedererlangung
выздоровлению
genesung
heilung
erholung
konjunkturerholung
поправится
wird wieder gesund
wieder
sich erholt
besser geht
kommt wieder in ordnung
genesung

Примеры использования Genesung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und das war Debras erster Schritt zur Genesung.
И это стало первым шагом Дебры к выздоровлению.
Ein Danke für die Genesung deines Vaters.
Поблагодарила Господа за выздоровление отца.
Die Förderung eines erhöhten Blutflusses erleichtert die Genesung.
Продвижение увеличенного кровотока способствует усилению восстановления.
Warum konzentrierst du dich nicht auf deine Genesung?
Почему бы вам не сосредоточиться на собственном восстановлении?
Konzentrieren wir uns auf Ihre Genesung.
Давай сосредоточимся на твоем выздоровлении.
Bald lockert die Droge ihren tückischen Griff, und die Genesung beginnt.
Скоро наркотик ослабит свои позиции и начнется восстановление.
Ist Teil der Genesung.
Это составляющая выздоровления.
Aber Sie gefährden Ihre Genesung.
Вы мешаете своему выздоровлению.
Es hilft auch, die Durchblutung zu beschleunigen und die Genesung zu beschleunigen.
Это также помогает ускорить кровообращение и ускорить выздоровление.
Größtenteils interessiert an seiner Genesung.
Больше заинтересован в выздоровлении.
Konzentrieren wir uns auf seine Genesung.
Нужно сосредоточиться на его восстановлении.
Ort für ihre Genesung reden wollen?
Не хотите ли вы обсудить место для восстановления?
Wie lang wird die Genesung dauern?
Как долго будет длиться восстановление?
Mr. Luciano, ich muss Ihre Genesung dokumentieren, den Verlauf der Behandlung.
Мистер Лучиано, мне нужно записать ход вашего выздоровления, курс лечения.
Er hat keine Aussicht auf Genesung.
У него нет шансов на выздоровление.
Sagen wir einfach, dass ich das Interesse an Elenas Genesung verloren habe.
Скажем, я потеряла интерес в выздоровлении Елены.
Ruhe ist entscheidend für Ihre Genesung!
Отдых имеет решающее значение для вашего восстановления!
Null Chance auf Genesung.
Ни шанса на восстановление.
Sportunterstützung, um Verletzungen zu verhindern und die Genesung zu beschleunigen.
Спортивная поддержка для предотвращения травм и ускорения выздоровления.
Krankenschwester Julia Ann fickt Ihre Patienten in der Genesung!
Медсестра Джулия Энн трахает ее пациента в выздоровление!
Результатов: 120, Время: 0.0893

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский