GLEICHHEIT - перевод на Русском

равенство
gleichheit
gleichberechtigung
gleichstellung
gerechtigkeit
gleichbehandlung
gleichwertigkeit
equality
равноправие
gleichberechtigung
gleichheit
справедливость
gerechtigkeit
fairness
recht
fair
gleichheit
justice
justiz
одинаковости
единообразие
равенства
gleichheit
gleichberechtigung
gleichstellung
gerechtigkeit
gleichbehandlung
gleichwertigkeit
equality
равенстве
gleichheit
gleichberechtigung
gleichstellung
gerechtigkeit
gleichbehandlung
gleichwertigkeit
equality
равенством
gleichheit
gleichberechtigung
gleichstellung
gerechtigkeit
gleichbehandlung
gleichwertigkeit
equality

Примеры использования Gleichheit на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Keiner in unserer Stichprobe wollte vollkommene Gleichheit.
Никто в нашей выборке не желал полного равенства.
Wirtschaftliche Erholung und Gleichheit.
Восстановление и равенство.
Sie haben sich Vertrauen erbeten und… völlige Gleichheit.
Вы требовали доверия и полного равенства.
Wir brauchen Gleichheit Und alle sollen sehen.
Тут сиськи Нужно равенство для всех.
Gegner dieser Doppelmoral bemühen die Prinzipien der Fairness, Gleichheit und Verteilungsgerechtigkeit.
Противники двойного стандарта взывают к принципам справедливости, равенства и справедливости в распределении благ.
Hectors Partei will ökonomische Gleichheit für alle.
Политическая партия Гектора выступает за всеобщее социальное- экономическое равенство.
Es gibt keine Gleichheit in den Vereinigten Staaten.
В Соединенных Штатах нет равенства.
Wir sind alle für Gleichheit verantwortlich.
Мы все в ответе за равенство.
Respekt bedeutet Gleichheit und Unabhängigkeit.
Что означает соблюдение принципа равенства и независимости.
Die Franzosen haben mir Freiheit und Gleichheit beigebracht.
Во Франции я узнал другие слова. Свобода, равенство.
Man muss nur eins bedenken: Es gibt keine Freiheit ohne Gleichheit.
Но вы не можете быть свободными без равенства или под давлением.
Er geht um Gleichheit.
А за равенство.
Und es hängt mit dem Geist der Gleichheit zusammen.
Она тесно связана с духом равенства.
Denn Tatsache ist: Gleichheit ist für jeden besser.
Потому что дело в том, что равенство лучше для всех.
Frankreich steht für Freiheit, Gleichheit und Brüderlichkeit.
Франция- страна свободы, равенства, братства.
Egalität ist die Bezeichnung für Gleichheit.
Феминизм для меня- это равенство.
Anerkenntnis der Gleichheit aller Rassen und aller Nationen,
Признание равноправия всех расс и наций,
Zur Gleichheit?
К равенству?
Wir brauchen Gleichheit.
Нам нужна одинаковость.
Woher diese Gleichheit der Symbolik?
Откуда эта тождественность символизма?
Результатов: 214, Время: 0.091

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский