GLEICHT - перевод на Русском

похожа
wie
sieht aus wie
ähnlich
ähnelt
aussieht
gleicht
ähnelst
ähnlichkeit
как
wie
als
so
подобен
wie
gleich
ähnlich
gleichnis
напоминает
erinnert
ähnelt
wie
verweist
gleicht
компенсирует
kompensiert
gleicht
похож
wie
sieht aus wie
ähnlich
ähnelt
gleicht
so
klingt
ähnelst
etwa aus wie
уподобится
wie
gleicht

Примеры использования Gleicht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
C gleicht 180 minus A plus B, richtig?
C равен 180 минус( A плюс B), правильно?
Der Computer gleicht Halbtöne, Grautöne und Dichte an.
Компьютер сопоставляет полутона, плотность изображения.
Feind gleicht Geschwindigkeit an.
Враг выравнивает скорость.
Ihn zu stören, gleicht manchmal einem Mord oder einer Vergiftung.
Нарушение его иногда равняется убийству или отравлению.
Die Gegend gleicht einer entmilitarisierten Zone.
И окрестность походит на демилитаризированную зону.
Wir verdienen nur den Tod, der denjenigen Leben gleicht, die wir genommen haben.
Заслуживающие только смерти, равной жизням, которые мы отняли.
Nein… Es gibt eine weitere Existenz, die Puppen und Göttern gleicht.
Вообще-то, есть еще одна разновидность жизни, родственная куклам и богам.
Hätt ich nur Atem, um zu nennen, was dir gleicht.
Учеловекане хватитголоса перебрать все то, на что ты похож худобой.
Da sie einem Eis am Stiel gleicht, ist es schwer einen Modus Operandi zu bestimmen.
Из-за того, что она похожа на ледышку, тяжело определить способ убийства.
Er gleicht dem Weinstock, der die Trauben unreif abstößt,
Сбросит он, как виноградная лоза, недозрелую ягоду свою
Er gleicht daher einem Hunde: treibst du ihn fort,
И подобен он псу: если ты замахнешься на него,
sehen die meisten Leute nicht, dass es dem Internet der frühen 90er gleicht.
большинство людей не осознают… а это как Интернет в начале 90- ых.
Der Zusammenschluss von Zombie-Banken gleicht dem Versuch zweier Betrunkener, sich gegenseitig auf die Beine zu helfen.
Слияние банков- зомби напоминает собой пьяных, пытающихся помочь друг другу подняться.
Ein Freund, von dem man nichts borgen kann, gleicht einem Messer, das nicht schneidet.
Друг, у которого нельзя занять денег, подобен ножу, который не режет.
Das Fließen des Metalls gleicht andere Teile aus, die durch die Ausdehnung des Durchmessers dünner werden,
Поток металла компенсирует другие части, которые утончаются за счет расширения диаметра,
Drittens ist ein Wandel von innen heraus möglich, da die chinesische kommunistische Partei gegenwärtig der kommunistischen Partei der Sowjetunion um das Jahr 1989 gleicht.
В-третьих, перемены изнутри возможны по той простой причине, что сегодня Коммунистическая Партия Китая напоминает КПСС образца 1989 года.
Das Wachstum im Online-Handel gleicht einige andere schwächere Bereiche der Wirtschaft aus,
Интернет коммерция компенсирует некоторые другие более слабые области экономики,
Jeder aber, der meine Worte hört und nicht danach handelt, gleicht einem törichten Mann,
А всякий, кто слушает сии слова Мои и не исполняет их, уподобится человеку безрассудному,
schrieb:„Die Wohnung gleicht einem Gefängnis oder Krankenhaus.
Квартира напоминает тюрьму или больницу.
Und er gleicht sehr stark Menschen mit mittlerer Pigmentierung,
И он очень похож на людей, с умеренным уровнем пигментации,
Результатов: 75, Время: 0.1007

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский