HÖHEN - перевод на Русском

высотах
höhen
heights
höhenlagen
взлеты
высоты
höhe
hoch
heights-gefängnis
высот
höhen
heights
высоте
höhe
flughöhe
metern
höhenlagen
topform

Примеры использования Höhen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wo die Höhen himmlisch sind
Где вершины- рай,
Wo die Höhen himmlisch sind
Где вершины- это рай,
Es bringt wirklich die individualisierte Medizin zu neuen Höhen und es ist hyper-innovativ.
Индивидуализированная медицина выходит на новые высоты, и это- самое передовое направление.
Gewiss, die Höhen des Himalaja werden für wissenschaftliche Forschung die besten Möglichkeiten bieten.
Конечно, возвышенности Гималаев дадут возможности научным исследованиям.
Bautest du dir Gewölbe und machtest dir Höhen auf allen Straßen;
Ты построила себе блудилища и наделала себе возвышений на всякой площади;
Beste pflanzliche Höhen.
Лучшие травяные максимумы.
Und sandte ihre Dirnen aus, zu rufen oben auf den Höhen der Stadt.
Послала слуг своих провозгласить с возвышенностей городских.
Alle Ehen haben ihre Höhen und Tiefen.
У всех браков есть подъемы и спады.
hat Höhen und Tiefen.
есть подъемы и спады.
Art Spanne Pfostenabstand gewölbte Abstand Shoulder height Crown Höhen Länge Nummer.
Тип пядь сообщение Spacing Арочные расстояние Плечо высота высота короны длина Число.
Und tat Opfer und räucherte auf den Höhen und auf den Hügeln und unter allen grünen Bäumen.
И совершал жертвы и курения на высотах и на холмах и под всяким тенистым деревом.
Und opferte und räucherte auf den Höhen und auf den Hügeln und unter allen grünen Bäumen.
И приносил жертвы и курения на высотах и на холмах и под всяким ветвистым деревом.
Lassen Sie sich davon nicht abhalten, denn die Höhen- so wie heute hier bei Ihnen zu sein- machen das alles wett.
Но пусть вас это не останавливает, ведь взлеты, как этот момент, когда я тут с вами, все оправдывают.
Doch opferte das Volk noch auf den Höhen, wiewohl dem HERRN, ihrem Gott.
Но народ продолжал приносить жертвы на высотах, хотя приносил их своему Богу Иегове.
Und er tat weg aus allen Städten Juda's die Höhen und die Sonnensäulen; denn das Königreich war still vor ihm.
И отменил он во всех городах Иудиных высоты и статуи солнца. И спокойно было при нем царство.
Also habe ich die Windmuster bei verschiedenen Höhen überprüft, und ich habe ein paar Hütten im Park gefunden,
Так что я проверил данные о ветре на различных высотах, и нашел несколько хижин в парке,
skaliert neue Höhen", werden wir unermüdliche Anstrengungen unternehmen, um Kunden-
масштабируется новых высот", мы будем прилагать неустанные усилия для удовлетворения клиентов
Aber die Höhen in Israel wurden nicht abgetan;
Хотя высоты не были отменены у Израиля,
Und er opferte alle Priester der Höhen, die daselbst waren,
И заколол всех жрецов высот, которые там были,
Nur die Höhen wurden nicht abgetan;
Только высоты не были отменены,
Результатов: 152, Время: 0.0658

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский