HALTET - перевод на Русском

держите
halten
hier
haben
nehmen sie
halt das
aufbewahren
остановите
stoppt
haltet
beenden sie
aufhören
unterbrich
unterbrecht
думаете
denken
glauben
meinen
halten
finden
wohl
nachdenken
erwarten
meinung
считаете
glauben
denken
halten
meinen
finden
zählt
der meinung sind
betrachten
задержите
haltet
festhalten
fest
удерживайте
halten sie
mit gedrückter
соблюдайте
haltet
befolgen sie
erfüllt
beachten sie
храните
speichern
bewahren
haltet
haben
lagern
сдерживайте
haltet
придержите
halten sie
wartet
оберегайте
прижмите

Примеры использования Haltet на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Was haltet ihr von meinem Kandidaten?
Что вы думаете о моем кандидате?
Haltet ihn fest!
Meine Feiertage haltet, und fürchtet euch vor meinem Heiligtum; denn ich bin der HERR.
Субботы Мои храните и святилище Мое чтите. Я Господь.
Haltet alle eure Stellung… folgt meinen Befehlen. Und viel Glück.
Все удерживайте позиции, следуйте моим приказам, удачи.
Haltet ihr das für möglich?
Вы считаете, это возможно?
O die ihr glaubt, haltet die Abmachungen!
О вы, которые уверовали! Соблюдайте заветы!
Ihr beiden haltet sie so lange auf wie möglich.
Вы двое сдерживайте их, сколько сможете.
Haltet Euer Versprechen.
Держите свое обещание.
Haltet ihn auf!
Остановите его!
Was haltet ihr von den chinesischen Jungs?
Что вы думаете о китайских ребятах?
Haltet ihn hier fest und sagt Cirl dem Messer,
Задержите его здесь. Скажите Сирлу Ножу,
Ihr haltet mich also für unsexy?
Вы считаете, что я не сексуальна?
Haltet ihn still!
Удерживайте его неподвижно!
Meine Feiertage haltet und fürchtet mein Heiligtum; ich bin der HERR.
Субботы Мои храните и святилище Мое чтите. Я Господь.
Sage den Kindern Israel und sprich: Haltet meinen Sabbat;
Скажи сынам Израилевым так: субботы Мои соблюдайте.
Haltet den Fahrstuhl auf!
Придержите лифт!
Haltet das Auto an!
Остановите машину!
Haltet ihn von mir fern!
Держите его подальше от меня!
Was haltet ihr von den neuen Männern?
Что Вы думаете о моих новобранцах?
Haltet den Zug auf!
Задержите поезд!
Результатов: 403, Время: 0.093

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский