ICH RANNTE - перевод на Русском

я побежал
ich rannte
ich lief
я бежал
ich rannte
ich lief
ich geflohen bin
ich bin weggerannt
ich entkam
я убежал
ich rannte
ich bin weggerannt
ich lief weg
ich bin weggelaufen
ich bin davongelaufen
я выбежала
ich rannte
я сбежала
ich entkam
ich bin weggelaufen
ich floh
ich rannte
ich lief
ich bin abgehauen
bin ich weggerannt
я подбежала
ich rannte
я вбегал
я бежала
ich rannte
ich lief
ich floh
я побежала
ich rannte
ich lief
ich ging

Примеры использования Ich rannte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich rannte so schnell, dass der Bibliothekar gesagt hat.
Я бежала так быстро, библиотекарь сказал.
Ich rannte zu ihm.
Я побежала к нему.
Ich rannte zum Balkon, um ihren Freund zu holen.
Я побежал на балкон, чтобы позвать ее парня.
Ich rannte mit diesem kleinen Fellknäul den ganzen Weg nach Hause.
Я бежала всю дорогу домой с этим маленьким меховым шариком.
Ich rannte nach oben und er folgte mir..
Я побежала наверх, а он побежал следом.
Ich rannte ins Badezimmer, um mich im Spiegel zu betrachten.
Я побежал в ванную, чтобы посмотреться в зеркало.
Es war, als ich herunterkam. Als ich rannte.
Это было, когда я бежала вниз.
Ich rannte hinab, stieß die Tür auf.
Я побежал назад, толкнул дверь.
Ich rannte davon.
Я побежал.
Ich rannte ihr hinterher.
Я побежал за ней.
Ich rannte zur Bushaltestelle.
Я побежал на автобусную остановку.
Ich rannte zum Ausgang und das Nächste was ich weiß, ist, dass ich verhaftet werde.
Я побежал к выходу, в следующую секунду меня уже арестовали.
Ich rannte und rannte und da bin ich auf einmal aufgewacht.
И я бегу, и бегу и тут я просыпаюсь.
Ich rannte und rannte, und versteckte mich in diesem Gebäude hier.
Я убегал и убегал, и спрятался в этом здании.
Ich rannte zu Kobi.
Я подбежал к Коби.
Ich rannte hier rein, schloss die Tür und schnappte mir den Stuhl.
Я вбежала сюда, закрыла дверь, схватила стул.
Ich rannte nur, um den Schein zu wahren.
Я убегал только для видимости.
Die Eingangstür war offen. Ich rannte rein.
Дверь была открыта, я вбежал внутрь.
Ich rannte wie der Blitz.
Я несся как молния.
Ich rannte hierher, um mich zu verstecken
Я прибежала спрятаться сюда.
Результатов: 82, Время: 0.0782

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский