IM EXIL - перевод на Русском

в ссылке
im exil
in bezug
referenzierten
изгнания
exil
vertreibung
verbannung
rauswurf
ausschluss
в эмиграции
in der emigration
im exil

Примеры использования Im exil на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Auch wenn wir mit ihm im Exil wären.
Даже живя с ним в изгнании.
Seit 1941 befand sich die Königsfamilie im Exil.
С 1941 года королевская семья находилась в изгнании.
Er ist ein Gott im Exil.
Он бог в изгнании.
Palästinensischen Flüchtlingen im Exil und anderen Palästinensern in der Diaspora wurde die Teilnahme an der Wahl verwehrt.
Палестинские беженцы в ссылке и другие палестинцы, живущие в диаспоре, не получили права голоса на выборах.
Nach 33 Jahren im Exil, kam ich zurück nach Lybien,
После 33 лет в ссылке я вернулась в Ливию
Allendes Roman Paula aus dem Jahr 1994 ist ein Gedenken an ihre Kindheit in Santiago und ihre Jahre im Exil.
В романе« Паула», изданном в 1994 году, Исабель Альенде вспоминает свое детство в Сантьяго и годы изгнания.
Ich bin es leid, mich zu fragen, warum jeder Tag hier auf der Erde für mich wie im Exil ist.
Я устала. Мне надоело чувствовать себя здесь как в ссылке.
Im Exil in Frankreich traf sie vermutlich wieder auf Glass
Находясь в эмиграции во Франции, вновь встретилась с Максом Глассом
Und er gedenkt der ruhmreichen Rückkehr des Lord Rama… nach 14 Jahren im Exil. Und seinen Sieg über den Dämonenkönig Ravana.
И память великого возвращения лорда Рамы после 14- ти лет изгнания и его победы над демоном- королем Равана.
jetzt lebe ich im Exil.
а сейчас я в ссылке.
Unterdessen betätigte sich Münzenberg auch im Exil weiterhin als Verleger,
Мюнценберг в эмиграции продолжил издательскую деятельность, а Бабетта управляла его
Ich habe die Worte meiner Großmutter niemals vergessen, die im Exil ums Leben gekommen ist:"Son, leiste Gaddafi Widerstand.
Я никогда не забываю слова своей бабушки которая умерла в ссылке:« Сопротивляйся Каддафи.
hofften sie, ihre Tätigkeit im Exil fortführen zu können.
надеялись на продолжение деятельности в эмиграции.
Daraufhin wurde er erneut verhaftet und befand sich bis 1917 im Exil in Samara.
В 1908 г. арестован вновь, до 1917 г. пребывал в ссылке в Самаре.
Inzwischen sind einige von ihnen im Gefängnis, im Exil oder sie haben sich aus Furcht aus der Industrie zurückgezogen.
Сегодня некоторые из них в тюрьме, ссылке или же были вынуждены уйти из этой отрасли.
sind wir dauernd und ohne Ruhepause im Exil.
мы становимся вечно изнуренными изгнанниками.
Symbol des Widerstands hervor- schmachtete in den 80er Jahren jedoch in Gefängnissen und im Exil.
символ сопротивления в молодом возрасте- но томилась в тюрьмах и изгнании в 1980- х годах.
ein weiblicher iranischer Künstler, im Exil.
иранской женщины- художницы, живущей в ссылке.
dem ehemaligen Premierminister Thaksin Shinawatra, der sich auf der Flucht vor der thailändischen Justiz im Exil im Ausland befindet. Der Theorie der Eliten zufolge stand Thaksin hinter der Belagerung.
связывает все беды с одним человеком‑ бывшим премьер-министром Таксином Чинаватом, сосланным за границу и скрывающимся сегодня от правосудия Таиланда.
Nach dem Krieg ging er ins Exil nach London.
После переворота остался в изгнании в Лондоне.
Результатов: 96, Время: 0.0445

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский