ИЗГНАНИЯ - перевод на Немецком

Exil
изгнание
ссылки
эмиграции
Vertreibung
изгнанию
переселения
Verbannung
изгнание
ссылке
Exils
изгнание
ссылки
эмиграции
Rauswurf
Ausschluss
исключения

Примеры использования Изгнания на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
участия в партийной политике, а в последние месяцы своего изгнания Плениковски возглавил руководство фракцией КПГ в Стокгольме.
der Emigrationsleitung zunächst parteipolitisch isoliert, leitete Plenikowski in den letzten Monaten seines Exils die KPD-Parteileitung in Stockholm.
пока вернувшийся из изгнания Птолемей XII не убил ее.
bis Ptolemaios XII. aus dem Exil zurückkehrte und sie ermorden ließ.
переход из изгнания духовного в изгнание реальное был тяжелым опытом.
der Schritt vom inneren Exil ins eigentliche Exil war keine einfache Erfahrung.
оборудование для изгнания демона.
auch Geräte zum Austreiben von Dämonen.
В романе« Паула», изданном в 1994 году, Исабель Альенде вспоминает свое детство в Сантьяго и годы изгнания.
Allendes Roman Paula aus dem Jahr 1994 ist ein Gedenken an ihre Kindheit in Santiago und ihre Jahre im Exil.
И память великого возвращения лорда Рамы после 14- ти лет изгнания и его победы над демоном- королем Равана.
Und er gedenkt der ruhmreichen Rückkehr des Lord Rama… nach 14 Jahren im Exil. Und seinen Sieg über den Dämonenkönig Ravana.
реинтеграции выше идеи наказания и изгнания, широко распространенной на Западе.
Reintegration, in Gegensatz zur Bestrafungs- und Verbannungsidee, die den derzeitigen westlichen Stil zugrunde liegt.
Мы посвятили свои жизни на возвращении Бога ГИДРЫ из изгнания, и я знаю, что некоторые в этой комнате сомневались в том,
Wir haben unsere Leben der Rückholung des Hydra-Gottes aus dem Exil gewidmet und ich weiß,
После изгнания иезуитов с мальтийских островов в 1768 году, Мальтийский Коллегиум перешел в собственность Мальтийского ордена, а сам университет был основан гроссмейстером Мануэлем Пинту де Фонсека, в 1769 году.
Nach der Vertreibung der Jesuiten aus Malta im Jahre 1768 durch den Großmeister des Malteserordens Manuel Pinto de Fonseca gründete er mit seinem persönlichen Vermögen die Universität für Allgemeine Studien.
Сразу после изгнания голландцев из Бразилии в 1654 году часть португалоязычных евреев со своими рабами переехала в Суринам, так как в нидерландских владениях к ним относились более терпимо.
Gleich nach der Vertreibung der Holländer aus Brasilien 1654 wanderten wohl einige Juden mit ihren Sklaven aus dem nun für Juden wieder weniger liberalen Brasilien in das liberalere Suriname aus.
Она называется:« Несколько причин для изгнания китайцев: Мясо против Риса: американский народ против азиатских чернорабочих: За кем будущее?»
Und sie nennt sich"Einige Gründe für chinesischen Ausschluss: Fleisch gegen Reis: amerikanische Männlichkeit gegen asiatischen Kuliismus:
сколько-нибудь приемлемыми для изгнания паразитов из квартиры нельзя.
diese Mittel für den Ausschluss von Parasiten aus einer Wohnung als zumindest annehmbar zu bezeichnen.
оказали щедрый прием их нынешнему премьер-министру Миану Навазу Шарифу во время его длительного изгнания после военного переворота,
pakistanischen Staat finanziert und sich gegenüber seinem aktuellen Ministerpräsidenten Mian Nawaz Sharif während dessen langen Exils nach dem Sturz seiner Regierung durch einen Militärputsch 1999
проживавшей в Иерусалиме с момента их изгнания из Испании, переселились в дом,
eine jüdische Rabbiner- und Kaufmannsfamilie, die seit ihrer Vertreibung aus Spanien in Jerusalem gelebt hatte,
Это указ, этот предмет- доказательство того факта, что иудеи, после изгнания в Вавилоне, где они провели годы,
Das ist der Erlass, dieses Objekt ist der Beweis dafür, dass die Juden nach dem Exil in Babel, nach den ganzen Jahren,
Его записи из лагерей под названием« Ulisses en el fang- Poemes de l' exili»(« Улисс в болоте- стихи из изгнания», 1939- 1942) остаются неопубликованными,
Seine Aufzeichnungen aus den Lagern blieben bis auf den Band„Ulisses en el fang- Poemes de l'exili“(„Ulysses im Morast- Gedichte aus dem Exil“, 1939-1942) unveröffentlicht, die Manuskripte sind
Наполеон жил в изгнании на острове Эльба.
Napoleon lebte auf der Insel Elba im Exil.
Проигрыш означает изгнание в пустыню.
Zu verlieben bedeutet das Exil in der Wüste.
Вождь пообещала отменить мое изгнание, если я доставлю тебя невредимой.
Der Commander versprach, meine Verbannung aufzuheben, wenn ich dich sicher ausliefere.
Изгнание их из храма.
Ihre Vertreibung aus dem Tempel.
Результатов: 69, Время: 0.1242

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий