IN DEN BAUCH - перевод на Русском

живот
bauch
magen
unterleib
abdomen
bäuchlein
babybauch
в желудок
in den magen
in den bauch
в чрево
в брюшной полости
im unterleib
in den bauch
in der bauchhöhle
im bauchraum

Примеры использования In den bauch на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Einmal in den Bauch.
Один раз в живот.
Er rammte mir das Stilett in den Bauch.
Воткнул прямо мне в живот.
Mein Zuhälter hat mir in den Bauch geschlagen.
Сутенер ударил меня в живот.
Ein Weißer Wanderer stieß mir sein Eisschwert in den Bauch.
Белый ходок ударил меня в живот ледяным клинком.
Kurata und Tetsu jage ich Löcher in den Bauch.
Я им наделаю дыр в брюхе.
Ich denke, tatsächlich schlug ihm in den Bauch.
Думаю, я ударил его в живот.
Dann wurde ich erstochen, in den Bauch.
Потом мне вспороли брюхо.
Ich denke es ist hart all diese Telefone zu schleppen, nachdem ihr in den Bauch geschossen wurde.
Сложно представить как она складывает все эти телефоны после того, как ей прострелили живот.
Es wirkt sich auf das Nervensystem von Insekten aus, unabhängig davon, ob es in den Bauch einer Kakerlake, an seine Beine oder auf den Körper fällt.
Воздействует на нервную систему насекомых вне зависимости от того, попадает ли он в желудок таракана, на его лапки или на тело.
Denn es geht nicht in sein Herz, sondern in den Bauch, und geht aus durch den natürlichen Gang,
Потому что не в сердце его входит, а в чрево, и выходит вон,
das geht in den Bauch und wird durch den natürlichen Gang ausgeworfen?
входящеев уста, проходит в чрево и извергается вон?
Ich weiß nicht, was verstörender ist… das Red-X oder in den Bauch eines toten Kerls schauen.
Я не знаю, что больше тревожитт Рэд- Икс или ковыряние в желудке мертвого парня.
Wir sollten ihm in den Bauch schießen, damit die Geier seine Augen ausrupfen!
Надо стрельнуть ему в пузо, и бросить его, чтобы стервятники выклевали его глаза!
Aber wenn die Blubberblasen in den Bauch runtergehen und sie später… durch den Popo rausgehen,
Но если пузырьки в животе идут вниз и выходят из другого места,
Und schlag mir in den Bauch"um mich zu zwingen, meine Zunge in deinen Anus zu stoßen.
И бей меня по животу, чтобы заставить меня засунуть язык подальше тебе в задницу.
wir alle schlagen ihn abwechselnd in den Bauch, bis er kotzt.
мы все по очереди будем пинать его по животу до тех пор, пока его не вырвет.
Nesbitt ihr das… mit einem Messer in den Bauch gebrannt hat.
Несбитт вырезал это… ножом у нее на животе.
sind unsere Vorfahren schon 5.000 Jahre lang in den Bauch der Erde gekrochen,
наши предки уже 5000 лет ползали на четвереньках в чреве земли. И там,
Wenn es Bewegung in den Bauch der Mutter, wie zum Beispiel in das Baby Herz,
Когда есть движение в утробе, такие как сердце ребенка, ультразвуковой сигнал обратно
In der Verbesserung der Pflege Kummerbund dritten Trimester aufgrund der Schwerkraft in den Bauch, Rückenschmerzen Anstrengungen zur Aufrechterhaltung der Haltung Rückenschmerzen durch Rückenschmerzen verursacht,
В улучшение ухода за поясом третьем триместре из-за тяжести в животе, пояснице усилия для поддержания осанки, боли в спине,
Результатов: 109, Время: 0.0491

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский