IN DEN HIMMELN - перевод на Русском

небесное
des himmels
himmlische

Примеры использования In den himmeln на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sag: Herabgesandt hat ihn Derjenige, Der das Geheime in den Himmeln und auf der Erde kennt.
Скажи:" Ниспослал его тот, который знает тайное в небесах и на земле.
Und dein Herr kennt jene am besten, die in den Himmeln und auf der Erde sind.
Твоему Господу лучше знать тех, кто на небесах и на земле.
Sag: Herabgesandt hat ihn Derjenige, Der das Geheime in den Himmeln und auf der Erde kennt.
Скажи:" Его свыше ниспослал Тот, кто знает тайны на небесах и на земле.
Und dein Herr kennt jene am besten, die in den Himmeln und auf der Erde sind.
Твой Господь лучше всех знает тех, кто на небесах и на земле.
Und dein Herr weiß besser über die Bescheid, die in den Himmeln und auf der Erde sind.
И Господь твой лучше знает тех, кто в небесах и на земле.
Sprich: Herabgesandt hat ihn der, der weiß, was in den Himmeln und auf der Erde geheim ist.
Скажи:" Ниспослал его тот, который знает тайное в небесах и на земле.
Und sie dienen anstelle von ALLAH dem, das für sie über keinerlei Rizq in den Himmeln und auf Erden verfügt, und sie vermögen nichts.
И чтят они с Аллахом наравне Того, кто им ни с неба, ни с земли Не в состоянии потребное доставить.
Und wie viele Engel gibt es in den Himmeln, deren Fürsprache nichts nützt,
Заступничество многих ангелов небес( Ни от чего вас) не избавит,(
so gehört ALLAH gewiß, was in den Himmeln und was auf Erden ist.
действительно во власти Бога небесное и земное; Бог- знающий.
Und Allahs ist das Verborgene in den Himmeln und auf der Erde, zu Ihm werden alle Angelegenheiten zurückgebracht werden.
Илишь Аллах один Незримым неба и земли владеет, К Нему восходит повеление всего.
was ihnen keine Versorgung in den Himmeln und auf der Erde(zu geben) vermag und(auch)
тем, которые не могут ни с неба ни от земли доставлять им никаких жизненных потребностей,
so gehört Allah(alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist.
действительно во власти Бога небесное и земное; Бог- знающий.
dann ist Allahs, was in den Himmeln und was auf Erden ist; und Allah ist Allwissend, Allweise.
действительно во власти Бога небесное и земное; Бог- знающий, мудр.
Du kannst sie mit in den Himmeln nehmen.
Можешь забрать их на небеса.
Was in den Himmeln und auf Erden ist, lobpreist Ihn.
Хвалит Его то, что в небесах и на земле.
Und Ihm gehört die Herrlichkeit in den Himmeln und auf Erden.
Ему, Всевышнему, одному принадлежат величие и власть в небесах и на земле.
Ihm gehört die Hoheit in den Himmeln und auf der Erde.
И Ему надлежит( все) величие в небесах и на земле.
Und Ihm gehört die Herrlichkeit in den Himmeln und auf Erden!
И лишь Его державие на небесах и на земле!
Er weiß, was in den Himmeln und auf Erden ist.
Он знает то, что на небесах и на земле.
Ihm gehört die Hoheit in den Himmeln und auf der Erde!
И лишь Его державие на небесах и на земле!
Результатов: 765, Время: 0.0371

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский