IN DEN LADEN - перевод на Русском

в магазин
in den laden
einkaufen
ins geschäft
zum supermarkt
ins einkaufszentrum
auf den markt
im shop
in ein kaufhaus
zur drogerie
zum lebensmittelladen
в лавку
in den laden
zum gewürzladen
в магазине
in den laden
einkaufen
ins geschäft
zum supermarkt
ins einkaufszentrum
auf den markt
im shop
in ein kaufhaus
zur drogerie
zum lebensmittelladen
на авторынок

Примеры использования In den laden на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir müssen einfach in den Laden gehen, wo alles umsonst ist. Oh.
Тогда просто заглянем в магазинчик, где все бесплатно.
Warum kommen Sie nicht in den Laden… schauen sich um, ob es Sie interessiert?
Приходите сами в виодеотеку и посмотрите, заинтересует ли вас это?
Ich bin kaum in den Laden gekommen, und dann habe ich nur vor Entsetzen geweint.
Еле-еле дошла до магазина, а потом просто плакала от ужаса.
Sie ging gerade in den Laden rein.
Она пошла в галантерею Лаудер.
Ein Typ marschiert in den Laden eines völlig Fremden.
Некто заходит в мастерскую совершенно незнакомого человека.
Warum stellst du dein Zeug dann nicht in den Laden, Schmidt?
Так почему бы тебе не оставить весь свой хлам в этой витрине, Шмидт?
gehen sie in den Laden, und genau in dem Moment findet ein Überfall statt.
они идут в лавку. И в этот момент происходит вооруженное ограбление.
Eine weitere Person kommt in den Laden. Sie überlegt, einen Hummer zu kaufen,
Другой человек идет на авторынок. И он собирается купить Хаммер,
Also, ich muss in den Laden, also kannst du hier bleiben, solange du musst.
Сейчас мне нужно идти в лавку, можешь оставаться здесь, сколько понадобится.
Und erinnerst du dich an das andere Hexenbiest, die in den Laden kam, nachdem Juliette ins Koma fiel?
А помнишь Хексенбиста, которая приходила в лавку после того, как Джульетта впала в кому?
Zurück in den Laden nicht genommen, schickten sie einen Brief,
Обратно в магазине не взяли, прислали письмо,
ermöglicht auch natürliches Licht in den Laden.
также позволяет естественному свету в магазине.
Als du in den Laden gekommen bist, war ich higher, als Mel Gibson in Pessach.
Когда вы зашли в аптеку, я был угашен почище Мэла Гибсона на Пасху.
Diese Aufnahmen wurden am selben Abend gemacht, als jemand in den Laden einbrach und Joaquin Pereya zu Hackfleisch verarbeitete.
Это видео было снято в ту самую ночь, когда некто вломился с магазин и превратил Хоакина Перейю в большое количество фарша.
Die beste Entscheidung, die ich je getroffen habe, war in den Laden zu gehen und dieses Sandwich zu kaufen.
Знаешь, лучшим моим решением было зайти тогда в забегаловку… и купить первый твой сэндвич.
wenn dieser Typ zu ihm in den Laden kommt.
этот парень придет в бутик.
Aber ich erinnere mich, deinen Captain gefragt zu haben, als er das erste Mal in den Laden kam, ob er denkt,
Но когда капитан пришел в лавку в первый раз,
Wenn das Hexenbiest, das in den Laden kam, Adalinds Mutter war,
Если Хексенбист, которая приходила в лавку, была матерью Адалинды,
um wirklich sicherzustellen, dass Sie bringen Sie in den laden auf der hand, während.
что вы приносите их в магазине под рукой в то время как.
Maria ist schon runter in den Laden gegangen.“-„Wann öffnet sie?“-„Um 8.30 Uhr. Die ersten Kunden stehen dann immer schon vor der Tür.“.
Мария уже спустилась в лавку».-« Во сколько она ее откроет?»-« В 8: 30. Первые клиенты уже в это время стоят у двери».
Результатов: 122, Время: 0.0637

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский