IN EIN KRANKENHAUS - перевод на Русском

в госпиталь
ins krankenhaus
ins hospital
ins lazarett
in die klinik
больницу
krankenhaus
klinik
hospital
notaufnahme
krankenstation

Примеры использования In ein krankenhaus на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir müssen in ein Krankenhaus.
Нам нужно в больницу.
Wir müssen sofort in ein Krankenhaus.
Нам надо сейчас же в больницу.
Bring mich in ein Krankenhaus.
Отвези меня в больницу.
Ich muss in ein Krankenhaus.
Мне нужно в больницу.
Ich denke, wir sollten dich in ein Krankenhaus bringen.
Думаю, нужно отвезти тебя в больницу.
Wir bringen Sie in ein Krankenhaus.
Мы отвезем тебя в больницу.
Du solltest lieber in ein Krankenhaus.
Тебя бы надо в больницу отвезти.
Nach seiner zweiten Ausstellung musste er erneut in ein Krankenhaus.
После своей второй выставки он снова был госпитализирован.
Bring uns in ein Krankenhaus.
Отвезите нас в больницу.
Er muss in ein Krankenhaus.
Ему нужна госпитализация.
Du musst immer noch in ein Krankenhaus.
Тебе все равно надо в больницу.
Er muss in ein Krankenhaus.
Ему нужно в больницу.
Lass sie uns in ein Krankenhaus bringen.
Давай отвезем ее в больницу.
Dann bringe ich Sie in ein Krankenhaus.
Ну, тогда я отвезу тебя в больницу.
Die alarmierte Feuerwehr musste einen schwer verletzten 23-Jährigen aus dem Autowrack befreien und in ein Krankenhaus bringen.
Была вызвана пожарная бригада, и ей пришлось извлечь серьезно пострадавшего 23- летнего пассажира из покореженного автомобиля и доставить его в госпиталь.
Aber in den 10 Jahren, die sie sich um ihn kümmern, ist es das erste Mal, dass Sie ihn in ein Krankenhaus gebracht haben.
Но за 10 лет ухода за ним, они впервые привели его в госпиталь.
wurde in kritischem Zustand in ein Krankenhaus geflogen.
был доставлен в госпиталь в критическом состоянии.
Vor ein paar Monaten kam eine 24-jährige Mutter in ein Krankenhaus, das wir beliefern, und hatte einen Kaiserschnitt.
Пару месяцев назад в одну из больниц, с которой мы сотрудничаем, поступила 24- летняя роженица. Ей сделали кесарево сечение.
Er muss in ein Krankenhaus zu einer Operation, bei der der Druck vom Gehirn genommen wird.
Он нуждается в больнице, для операции по снижению давления в черепной коробке.
ging vor drei Tagen in ein Krankenhaus, mit Zittern in den Gliedern.
проверялся в больнице три дня назад с конвульсиями в его конечностях.
Результатов: 182, Время: 0.045

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский