IN- UND AUSLAND - перевод на Русском

стране и за рубежом
in- und ausland
германии и за рубежом
внутри страны и за ее пределами

Примеры использования In- und ausland на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Verdauung fortschrittlicher Druckprüfgeräte im In- und Ausland, kombiniert mit dem tatsächlichen Einsatz vieler Benutzer,
усвоении современных тестеров давления в стране и за рубежом, в сочетании с фактическим использованием многих пользователей для улучшения
Die Kritiker von Präsident Bush im In- und Ausland müssen sich jedoch darüber im Klaren sein,
Но критики Буша в стране и за рубежом должны также понять,
Und es ist in vielen großen Ölmühlen im In- und Ausland wie der Russischen Föderation,
И это одобрено на многих крупных нефтяных заводах в стране и за рубежом, таких как Российская Федерация,
Aber während Fiskalanreize das Wachstum im In- und Ausland stimulieren und über den Welthandel gegenseitige Unterstützung ermöglichen, wird die Geldpolitik hauptsächlich
Но, в то время как финансовое стимулирование придает импульс экономическому росту внутри страны и за рубежом, способствуя взаимному усилению посредством всемирной торговли,
des Völkerbundes in Genf, bei spektakulären Gerichtsverhandlungen im In- und Ausland(durchaus auch ohne Genehmigung,
делал фотографии сенсационных судебных разбирательств внутри своей страны и за рубежом( не имея на то официального разрешения),
neue Kunden aus dem In- und Ausland herzlich willkommen,
новых клиентов из дома и за рубежом, чтобы вести переговоры о бизнесе,
was zu Spannungen mit den USA führte. Im In- und Ausland wurde kritisiert, dass Erdoğans Regierung sich offensichtlich von ihrer langjährigen Allianz mit dem Westen entfernte.
способствовали критике дома и за границей в отношении того, что правительство Эрдогана стало удаляться от своего давнего союза с Западом.
Der Lieferant sichert zu, dass die von ihm gelieferten Gegenstände oder erbrachten Leistungen keine in- oder ausländischen gewerblichen Schutzrechte verletzen und garantiert uns die volle Freiheit und urheberrechtliche Erlaubnis ihres Gebrauches und Handels im In- und Ausland.
Поставщик заверяет, что поставляемые им предметы или оказываемые услуги не нарушают никаких промышленных прав, действующих внутри страны или за рубежом, и гарантирует нам полную свободу и разрешение владельца авторских прав на их использование и продажу внутри страны и за рубежом.
Akkumulation haben wir einen guten Ruf im In- und Ausland durch unsere Qualitätsprodukte und exzellenten Dienstleistungen,
накопления мы завоевали хорошую репутацию среди бизнеса в стране и за рубежом благодаря нашим качественным продуктам
finanziellen Bedingungen im In- und Ausland besteht keine Grundlage für eine weitere Abwertung des Renminbi.“ Und im Lauf der letzten Wochen verteidigte die People's Bank of China den Wert ihrer Währung durch Devisenverkäufe.
финансовые условия внутри страны и за рубежом, нет никаких оснований для длительной девальвации юаня». На протяжении нескольких последних недель Народный банк Китая защищает курс путем продажи валюты.
in der Bhutto und Sharif im In- und Ausland die Erwartung geschürt haben, das Land könne dauerhaft zu einer Zivilherrschaft zurückkehren.
Шариф в своей стране и за рубежом вселили надежды на возврат к постоянному гражданскому правлению.
Look vorwärts alle Kunden im In- und Ausland cooperat mit uns und schaffen eine bessere Zukunft zu machen.
Look вперед всех клиентов в стране и за рубежом cooperat с нами и создать лучшее будущее.
und Abwehr VII, mit dem Untertitel„Lügenabwehr im In- und Auslande“.
противодействия VII c подзаголовком« противодействие лжи внутри страны и за рубежом».
Aktuelle Projekte im In- und Ausland.
Текущие проекты на родине и за рубежом.
Russische Passagierfluggesellschaft im Linien- und Charterverkehr im In- und Ausland.
Российская пассажирская авиакомпания, занимающаяся регулярными и чартерными внутренними и международными перевозками.
Spezialisierte Anlageinstrumente zur Förderung umweltfreundlicher Investitionen, im In- und Ausland.
Специализированные инвестиционные инструменты для поддержки« зеленых» инвестиций в рамках страны и в международном масштабе.
Shenyang XGR möchte mit Ehrlichkeit und Begeisterung Ihr Geschäftspartner im In- und Ausland sein.
Shenyang XGR хотел бы быть вашим деловым партнером как внутри страны, так и за рубежом с честностью и энтузиазмом.
Zur Holding gehören zur Zeit insgesamt 9 unternehmerische Subjekte im In- und Ausland.
В холдинг в настоящее время входят всего 9 предпринимательских субъектов дома и за границей.
Fallweise haben sich bereits mehrere hundert Teilnehmer aus dem In- und Ausland beteiligt.
В нем уже приняли участие несколько сотен семей с Украины и из-за границы.
Profitieren Sie von unseren Erfahrungen aus zahlreichen erfolgreich realisierten Projekten im In- und Ausland.
Воспользуйтесь нашим долголетним опытом, накопленным при успешной реализации многочисленных проектов как в Германии, так и за рубежом.
Результатов: 116, Время: 0.0697

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский