INITIATIVEN - перевод на Русском

инициативах
initiativen
инициативами
initiativen

Примеры использования Initiativen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Es gibt viele tolle Initiativen in diesem Land.
В этой стране ведется замечательная работа.
Japan und Nordostasien brauchen mutige Initiativen, die sich auf die Zukunft konzentrieren. Es ist an der Zeit.
Японии и северо-восточной Азии нужны смелые инициативы, которые фокусируются на будущем.
Die zwei öffentlichen Fronten für diese Initiativen waren Libya Tomorrow
Двумя публичными фронтами для этих инициатив были« Ливия завтра»
Die nachstehend zusammengefassten Initiativen und Aktivitäten werden von den Abteilungen des Amtes geplant und durchgeführt, um die internen Aufsichtstätigkeiten in ihren jeweiligen Aufgabenbereichen zu verstärken.
Ниже приводится краткая информация о планируемых и осуществляемых отделами Управления инициативах и мероприятиях, направленных на укрепление деятельности по внутреннем надзору в их соответствующих областях работы.
Dass die nichtstrategischen Kernwaffen auf der Grundlage einseitiger Initiativen und als fester Bestandteil des Prozesses der Reduzierung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung weiter abgebaut werden;
Дальнейшего сокращения нестратегических ядерных вооружений на основе односторонних инициатив и в качестве составной части процесса сокращения ядерных вооружений и разоружения;
Um die Wirkung solcher Initiativen zu maximieren, sollten führende Politiker der ganzen Welt gemeinsam am Aufbau und am Erhalt eines offenen Handelssystems arbeiten.
Для максимизации воздействия таких инициатив мировые лидеры должны сотрудничать в целях создания и поддержания открытой торговой системы.
Aktualisierungen der App, Initiativen und mehr aus deiner Gegend
партнерских программах и инициативах Uber в вашем городе
Maßnahmen dieser Art- zusammen mit Initiativen zur Verbesserung der Einkommen der Menschen- helfen auch bei der Entwicklung des ländlichen Raums,
Такие меры- наряду с инициативами по улучшению благосостояния бедноты- также способствуют сельскому развитию,
Stattdessen profitierten in erster Linie politische und Wirtschaftseliten von den Vorzügen der Privatisierung und anderer Initiativen.
Вместо этого, прибыль от приватизации и других инициатив в основном перешла к политической и деловой элитам.
Präsident George W. Bush fehlte es weder an Initiativen noch an griffigen Slogans oder Kürzeln.
Президент Джордж Буш не был краток ни в инициативах, ни в броских лозунгах, ни в акронимах.
einen umfassenden Ansatz verwenden, der Maßnahmen zu Armutsbekämpfung mit friedensfördernden Initiativen und Strategien für den wirtschaftlichen Wandel kombiniert.
сочетать меры по сокращению нищеты с миротворческими инициативами и стратегиями для экономического преобразования.
Wir laden alle solidarischen und antirassistischen Initiativen und Privatpersonen ein, gemeinsam mit Flüchtlingen gegen die"Festung Europa" zu demonstrieren.
Мы приглашаем всех солидарных и антирасистских инициатив и частных лиц вместе с беженцами протестовать против« Крепости Европа».
um sie tagtäglich an diese kurzlebigen Initiativen zu erinnern.
напоминать людям каждый день о этих эфемерных инициативах.
zu nachhaltigem Wachstum und Beschäftigung besteht nicht in einer hektischen Flut einmaliger nationaler Initiativen, sondern vielmehr in der globalen Koordinierung der Politik.
борьбе с безработицей может быть обеспечено не суматошными разовыми национальными инициативами, а только согласованием экономической политики в общемировом масштабе.
Aber trotz einiger früher Initiativen bleibt die Welt so weit hinter diesem Ziel zurück wie immer.
Но, несмотря на первоначальный шквал инициатив, мир по-прежнему столь же далек от этой цели, как и ранее.
Genau das wird der 12. Fünfjahresplan tun und sich dabei auf drei große Initiativen zur Ankurbelung des Konsums konzentrieren.
Й пятилетний план будет направлен именно на это, сосредотачиваясь на трех основных инициативах в пользу потребления.
Solche dinglichen Innovationen gehen mit anderen Initiativen einher, die die Früchte der Entwicklung verteilen sollen.
Такие физические новшества идут рука об руку с другими инициативами, которые стремятся перераспределить плоды развития.
Vielleicht gibt es in Zukunft mehr solcher Initiativen, um noch weitere ungeplante Siedlungen zu entwickeln.
Возможно, у нас скоро будет больше таких инициатив, которые помогут развить и другие неспланированные общины.
teilweise sogar, ohne dass er das Parlament von seinen Initiativen informierte.
в некоторых случаях даже не информируя парламент о предпринятых инициативах.
Aber wenn einige Initiativen erfolgreich umgesetzt werden,
Но если несколько предложенных инициатив будут успешно осуществлены,
Результатов: 264, Время: 0.0417

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский