ВЕДЕТСЯ - перевод на Немецком

wird
быть
скоро
стать
собираемся
придется
es gibt
быть
существовать
geführt wird
приведут
вызовут
werden
быть
скоро
стать
собираемся
придется

Примеры использования Ведется на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
В собственности церкви находятся также несколько приютов и больниц, ведется благотворительная работа среди малоимущих.
Im Besitz der Kirche befinden sich auch einige Heime und Krankenhäuser, es gibt karitative Arbeit unter den Armen.
Любая война ведется коалицией, и ее цели должны соотноситься с интересами каждого члена этой коалиции.
Da jeder Krieg von einer Koalition durchgeführt wird, ist es natürlich, dass er mehrere Ziele hat, um die spezifischen Interessen jedes Mitglieds der Koalition zu erfüllen.
Я внутри, здесь длинный коридор, За которым ведется наблюдение с круговой камеры.
Sobald ich durch bin, gibt es einen langen Gang, der von einer Kamera überwacht wird.
Стоит учесть, что в школах в государственной системе образования столицы обучение ведется на русском языке по российским стандартам.
Zu beachten ist, dass der Unterricht in den staatlichen Schulen in russischer Sprache und nach den russischen Standards durchgeführt wird.
Разработка нашей продукции ведется со всей тщательностью и ответственностью,
Unsere Produkte werden für die Märkte und Bedürfnisse von heute,
Дополнительно ведется поиск и приспосабливание все новых сценических помещений,
Zusätzlich werden immer neue Spielräume sowohl im Theater
И в некоторой степени, наше правительство всегда невидимо, а политика ведется нашими корпорациями на том или ином уровне.
Auf eine Art und Weise ist unsere Regierung für die meiste Zeit unsichtbar und die Strategien werden von unseren Unternehmen auf der einen oder einer anderen Ebene verwirklicht.
В моей сфере деятельности ведется спор: может ли архитектура как-либо улучшить социальные взаимосвязи?
In meinem Beruf gibt es eine Debatte, ob Architektur irgendetwas tun kann, um soziale Beziehungen zu verbessern?
в которых в данный момент ведется санация.
in denen momentan Sanierungsarbeiten durchgeführt werden.
Разработка проекта JClic в настоящее время ведется на веб- портале Департамента университетских исследований и информационного общества( DURSI) правительства Каталонии.
Das JClic-Projekt und seine Community sind auf dem lafarga. org-Webportal des Department of Universities, Research and Information Society(DURSI) der Regierung von Katalonien angesiedelt.
Производство ведется на двух специализированных предприятиях в Ирландии и Венгрии,
Die Herstellung erfolgt an zwei speziell zu diesem Zweck errichteten Produktionsstätten in Irland
В испещренной одежде ведется она к Царю; за неюведутся к Тебе девы, подруги ее.
Man führt sie in gestickten Kleidern zum König; und ihre Gespielen, die Jungfrauen, die ihr nachgehen, führt man zu dir.
Поиск ведется не ради решения проблем,
Man sucht nicht nach der Lösung für ein Problem,
На момент 2018 года ведется работа над лекциями курса американского нейроэндокринолога Роберта Сапольски« Биология поведения человека» в апреле вышла 15 лекция курса.
Aktuell(Stand 2018) finden die Arbeiten zur Übersetzung des Vorlesungskurses des amerikanischen Neuroendokrinologen Robert Sapolsky,„Biologie des menschlichen Verhaltens“ englisch„Human Behavioral Biology“.
где управление в основном ведется из крупных городских агломераций.
wo Regierung und Verwaltung vor allem in großen städtischen Agglomerationen stattfindet.
Я считаю, что война за американские ценности ведется прямо здесь, в этом поселке.
Ich glaube, dass der Krieg um amerikanische Werte genau auf diesem Hügel ausgetragen wird.
А что происходит, если война ведется безо всякого стратегического плана?
Nun, was geschieht, wenn man einen Krieg führt, ohne strategische Planung zu machen?
По ним из города ведется плотный огонь.
HS festgenagelt, stehen unter schwerem Beschuss von der Stadt.
разработка которой сейчас ведется.
deren Ausarbeitung im Gange ist.
в глобальной войне против терроризма- войне, которая ведется по всему миру и которая может продолжаться в течение десятилетий.
Krieg gegen den Terror- ein Krieg, der überall auf der Welt geführt wird und jahrzehntelang andauern könnte.
Результатов: 66, Время: 0.0715

Ведется на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий