INNERHALB EINER WOCHE - перевод на Русском

в течение недели
innerhalb einer woche
woche lang
за неделю
eine woche
в течении недели
innerhalb einer woche

Примеры использования Innerhalb einer woche на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Innerhalb einer Woche werden wir den Sieg erringen.
Победа будет нашей через неделю.
Ramos sind jetzt beide innerhalb einer Woche getötet worden.
Рамос оба были убиты, через неделю друг от друга.
Innerhalb einer Woche war er tot.
Он умер через неделю.
Er wird innerhalb einer Woche sterben. Er wird wohl nie wieder Land sehen. Gehen Sie.
Он умрет в течение недели есть шансы, что он никогда не увидит землю снова оставь нас.
Außerdem hat er in einem Test gezeigt, dass er eine ihm bis dahin unvertraute Sprache- Isländisch- innerhalb einer Woche erlernen konnte.
Также он доказал, что за неделю может выучить совершенно незнакомый ему язык на примере исландского языка.
Der Film startete mit rund 130.000 Zuschauern in 257 Kinos innerhalb einer Woche und landete damit auf Platz 6 der deutschen Kinocharts.
Фильм собрал 130000 зрителей в 257 кинотеатрах в течение недели и закрепился на 6- ом месте в немецких кино- чартах.
Innerhalb einer Woche wurde jedoch Meighens konservativer Regierung in einer Abstimmung im House of Commons das Misstrauen ausgesprochen,
Однако за неделю консервативное правительство Мейена получило вотум недоверия в Палате общин, вынуждавшей генерал-губернатора распустить Парламент
Wenn er mit dir singt, garantiere ich dir, innerhalb einer Woche, wird er soviel Mist einstecken müssen, dass er Glee wieder verlässt.
Если он споет с тобой, гарантирую, в течение недели он натерпится такого дерьма, что вынужден будет уйти из Хора.
Wenn er mit derselben Methode arbeitet, wird einer ihrer Safes innerhalb einer Woche leer sein.
Если он действует по той же схеме, в течении недели одно из ваших хранилищ будет опустошено.
Gesegnet sollen sie sein: Innerhalb einer Woche fand Vanderbilt 40 solcher Patienten-- gleicher Trend.
Слава богу, в Университете Вандербильта за неделю нашли 40 таких пациентов, динамика та же.
Wenn wir bleiben, bin ich innerhalb einer Woche tot und du den Rest deines Lebens im Knast.
А если oстaнемся, тo в течение недели я- тpуп, a тебя зaпpут дo кoнцa дней.
Ich gelobe bei diesem Schwert… dass wir innerhalb einer Woche alle Rundköpfe von ihren Körpern trennen.
Клянусь этим клинком,… что за неделю мы посрубаем головы этим болванам.
A: Wir verpacken die Produkte innerhalb einer Woche nach Zahlung, normalerweise 10-15 Tage nach Zahlung. Es kann abhängig von Ihrer Anforderung geändert werden.
A: Мы упаковываем продукты в течение недели после оплаты, обычно через 10- 15 дней после оплаты.
die Kolonie wird die Bevölkerung innerhalb einer Woche wieder herstellen Ameisenhügel können sich außerhalb des Geländes befinden.
от обработки будет минимальная, а колония за неделю снова восстановит популяцию муравейники могут располагаться и вне пределов помещения.
näher kommen und du kriegst sie innerhalb einer Woche ins Bett.
ты залезешь к ней трусы в течение этой недели.
Damit wir deine Schmerzen wegen der Verletzung in den Griff bekommen, würden wir unseren Schmerzmittelvorrat innerhalb einer Woche aufbrauchen.
Чтобы справиться с болью от твоих увечий придется за неделю потратить все наши болеутоляющие.
Er ist momentan im Krankenhaus. Und wenn er das Nabelschnurblut nicht innerhalb einer Woche erhält, stirbt er.
Сейчас он в больнице, и если он не получит пупочную кровь в течение недели, он умрет.
Wie stehen die Wetten, dass ihr 2 euch innerhalb einer Woche an die Kehle geht?
Какие ставки на то, что вы за неделю поубиваете друг друга?
welche Mittel zu wählen sind, sodass der Geruch innerhalb einer Woche vollständig verschwindet.
какое же средство выбрать, чтобы запах полностью выветрился в течение недели.
Zwei Schwestern springen innerhalb einer Woche von der gleichen Brücke. Ich denke, dass reicht als Grund.
Две сестры спрыгнули с одного и того же моста за одну неделю.
Результатов: 77, Время: 0.0554

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский