INSTITUTIONELLER - перевод на Русском

организационных
organisatorischen
institutioneller
институциональный
institutionelle
институционных
institutioneller

Примеры использования Institutioneller на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
als ein Heruntertröpfeln institutioneller Reformen.
просачивающейся институциональной реформой.
Auf institutioneller Ebene bedeutet dieser Pluralismus,
На институциональном уровне плюрализм означает
Das richtige Gleichgewicht zwischen marktgestützter Produktinnovation und staatlich gestützter institutioneller Innovation ist die größte Herausforderung, vor der China in den kommenden Jahren stehen wird.
Обеспечение правильного баланса между рыночными инновациями в области продукции и институциональными инновациями под управлением государства в ближайшие годы будет оставаться основной задачей Китая.
All diese Werte sind heute in Europa anerkannte Säulen politischer und institutioneller Stabilität und genießen fast vollständige Anerkennung.
Все эти ценности являются принятыми столпами политической и организационной стабильности в сегодняшней Европе и лежат в основе почти единодушного соглашения.
Doch könnte diese Art kühner institutioneller Neuerung eine wichtige Lücke in der globalen Finanzarchitektur füllen
Однако подобная серьезная институциональная инновация помогла бы заполнить важный пробел в глобальной финансовой архитектуре,
Collateralized Debt Obligations sind gesunken, weil ein institutioneller Schwindel aufgedeckt wurde.
снижаются, потому что было выявлено институциональное мошенничество в многоступенчатой цепочке оформления залога.
In diesem Sinne ist ein institutioneller Rahmen für einen dauerhaften zwischenkoreanischen Frieden wichtiger denn je.
В этой связи сейчас как никогда становятся необходимы институциональные рамки для создания постоянного межкорейского мира.
Preis- und Finanzstabilität auf institutioneller Ebene schützen.
закон способен дать институциональную защиту общественным благам, таким как ценовая и финансовая стабильность.
die größte Sorge privater und institutioneller Anleger in den USA damals im Wesentlichen der Überbewertung der Aktien galt.
установил, что индивидуальные и институциональные инвесторы в США были больше всего обеспокоены переоцененностью фондового рынка.
Natürlich muss zwischen enger institutioneller Disziplin und dem Blühen von hundert intellektuellen Blumen ein mittlerer Weg gefunden werden.
Конечно, надо находить баланс между жесткой ведомственной дисциплиной и возможностью пышного цветения сотен интеллектуалов.
Nachdem der Vertrag von Lissabon blockiert und kein weiterer institutioneller Schritt in Sicht ist,
С блокированным Лиссабонским соглашением и отсутствием в поле зрения каких-либо шагов вперед,
Außerdem darf die Krise nicht zu einer Ausrede für die Schaffung neuer institutioneller Formate werden, die das heikle Gleichgewicht zwischen verschiedenen EU-Institutionen gefährden, das sich- durch entsprechende Anpassungen- durchaus bewährt hat.
Данный кризис также не должен становиться поводом для создания новых институциональных форматов, угрожающих хрупкому балансу между различными институтами ЕС- балансу, неоднократно корректировавшемуся и прошедшему испытание временем.
In diesem Zusammenhang ist die jüngste Entscheidung einer Koalition institutioneller Investoren, für mindestens 500 Milliarden Dollar an Investitionsvolumen die CO2-Bilanz zu messen
В этом контексте недавнее решение объединения институционных инвесторов измерить и опубликовать результаты выброса парниковых
einer umfassenden Generalüberholung unterzogen, könnte sie schon bald in die Fußstapfen anderer institutioneller Relikte des Kalten Krieges,
при отсутствии всеобъемлющего реформирования ООН может быстро последовать по пути других институциональных реликтов холодной войны,
ein Paket institutioneller Reformen und politischer Änderungen zu entwickeln
продвигая пакет институциональных реформ и изменения политик,
an wirtschaftspolitischer Glaubwürdigkeit als auch an physischer und institutioneller Infrastruktur fehlt.
также физической и институциональной инфраструктуры, необходимой для поддержки крупномасштабных проектов.
Angesichts Chinas vergangener Erfahrungen werden wir vermutlich eine Phase institutioneller Innovation erleben, die durch eine Politik der
Учитывая прошлый опыт Китая, мы, вероятно, будем свидетелями институционального новаторства, характеризующегося небольшими изменениями,
in dem die EU ihre Mitgliedsstaaten vertritt, die Art von institutioneller Neuerung sein, die Russlands Bemühungen zur Spaltung der EU einen Riegel vorschiebt.
могло бы стать таким типом институциональной инновации, которая сможет блокировать усилия России расколоть Союз.
Mindestens ebenso wichtig sind Projekte zum Aufbau institutioneller“Software”: öffentliche Verwaltung, freie Medien,
Не менее важны проекты по установке институционального" программного обеспечения"-- государственной администрации,
es besteht ein ganzer institutioneller Apparat von politischen
также существует целый институциональный аппарат политических
Результатов: 62, Время: 0.0512

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский