JAGST - перевод на Русском

гоняешься
jagst
nachjagst
гонишься
jagst
verfolgen
her
преследовал
verfolgte
jagte
her
stalkte
gestalkt hat
gestalked

Примеры использования Jagst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Hör mal, Barry. Ob du Snart jagst oder nicht, das ist deine Entscheidung.
Идти за Снартом или нет, это твой выбор.
Du jagst Nutten und Drogensüchtige.
Ты убиваешь наркоманов и проституток.
Was jagst du denn?
А ты что ищешь?
Ich will, dass du jagst.
Я хотел бы с тобой поохотиться.
Du jagst diesem Bell schon eine ganze Weile hinterher, nicht wahr, Jimmy?
Ты ведь давным давно охотишься за этим Бэллом, не так ли, Джимми?
Du jagst Epidemien hinterher, weil dein Entführer dir sagte,
Ты гоняешься за вспышками эпидемий,
Da Andrea tot ist und du wieder jagst, schien es mir der richtige Zeitpunkt für eine Heimkehr.
Андреа умерла, ты снова охотишься, самое время вернуться на родину,
Du jagst sie und du betäubst sie, und mir graut davor,
Ты охотишься на них и усыпляешь их, и я боюсь представить,
an dem man sich fragt: Jagst du hinter Sachen her, die du gar nicht mehr haben willst?
ты начинаешь задумываться, нужно ли тебе то дерьмо, за которым ты гонишься?
Zuletzt hörte ich von dir, dass du einen mörderischen Gedankenkontrollfreak jagst, und dann war Schweigen im Walde.
Когда мы говорили в прошлый раз, ты преследовал управляющего разумом маньяка- убийцу, а потом- от тебя тишина.
einer davon zu werden. Genau wie das, was du jagst.
ты станешь одним из… тех существ, на которых ты охотишься.
Was, wenn die Maske nur Wind davon bekommen hat, dass du ihn jagst und die Stadt verlassen hat?
Что если человек в маске просто просек, что ты за ним охотишься, и решил улизнуть из города?
Ich wollte dich übrigens noch etwas fragen. Warum jagst du all die anderen, du weißt schon, Bestien?
Кстати, хотел спросить, почему ты преследуешь тех, других… ну, чудовищ?
Er wollte, dass du Derek jagst, Kali, um seine Entscheidung zu erzwingen.
Он хочет чтобы ты охотилась за Дереком, Кали чтобы заставить его изменить свое решение.
Jesus, Peter, du jagst ihn mit gezogener Waffe über einen gottverdammten Markt?
Боже, Питер, ты гнался за ним через чертов рынок, да еще и с оружием?
ich glaube nicht, dass du einen"Flüsterer" jagst.
я не уверен, что те, на кого вы охотитесь, это шептуны.
Du jagst mich bis in eine Bar, wo ich mich völlig zufriedenstellend am Bedienpersonal nähre,
Ты выследил меня в баре, где я отлично питалась обслуживающим персоналом,
In der Sekunde, in der diese Typen da draußen hören, dass du einen Cop jagst, werden die sich gegen dich stellen.
Второе: те ребята слышали, что вы ищете копа, они собираются напасть на вас.
Du hattest das große Glück, eine Frau kennen zu lernen sympathisch, wunderschön und du jagst sie fort!
Тебе повезло узнать такую симпатичную милую женщину и ты вышвырнул ее!
Das würde dich zu genau den Leuten machen, die du jagst… krank… krankhaft.
Это сделало бы тебя похожим на тех людей, за которыми ты охотишся. психом… больным.
Результатов: 51, Время: 0.0618

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский