ГНАЛСЯ - перевод на Немецком

verfolgt hat
jagte
охотиться
охота
преследовать
гоняться
выследить
гонимся
ловить
her
сюда
назад
прошло
преследует
не виделись
ко мне
охотится
пришел
идет
давай

Примеры использования Гнался на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты так быстро опустошил бокал, как будто за тобой кто-то гнался.
Weil du das runtergekippt hast, als verfolgt dich jemand.
как кто-то в маске гнался за тобой.
sahen Sie jemanden, der Sie mit einer Maske verfolgt hat.
Тогда он взял с собою родственников своих, и гнался за ним семь дней, и догнал его на горе Галаад.
Und er nahm seine Brüder zu sich und jagte ihm nach sieben Tagereisen und ereilte ihn auf dem Berge Gilead.
Хулиган гнался за мной по школьной библиотеке и ударил меня по голове самой большой книгой, которую смог найти.
Ein Raufbold jagte mich durch die Schulbibliothek… und zog mir das größte Buch, das er finden konnte über den Kopf.
Знаете, за все годы, что я гнался за Эскобаром, вплотную мы подходили к нему лишь считанные разы.
Wissen Sie, in all den Jahren, in denen ich Escobar jagte, hätten wir ihn ein paar Mal fast erwischt.
Боже, Питер, ты гнался за ним через чертов рынок, да еще и с оружием?
Jesus, Peter, du jagst ihn mit gezogener Waffe über einen gottverdammten Markt?
Здесь говорится, что Кастл гнался за мной по лестнице. Но я побежала вниз, а он- наверх.
Hier steht, Castle verfolgte mich im Treppenhaus, aber ich ging runter, er hinauf.
Ты думаешь, я буду защищать парня, который гнался за нами по всему дому c бейсбольной битой, когда нам было по 4 года?
Denkst du etwa, ich werde den Kerl beschützen, der uns mit einem Baseballschläger durch das ganze Haus gejagt hat, als wir vier Jahre alt waren?
Там был человек, он гнался за нами, поймал, вдруг кто-то закричал,
Da war dieser Mann, er verfolgte uns, er erwischte uns und jemand schrie,
Я хотел, чтобы он гнался за нами, что бы он и сделал, потому
Ich wollte, dass er uns verfolgt, was er auch getan hätte,
То я гнался за ним и нападал на него и отнимал из пасти его;
Und ich lief ihm nach und schlug ihn und errettete es aus seinem Maul.
Я гонюсь за мужчиной, который оскорбил мою лошадь и пытался убить меня!
Ich bin hinter einem Mann her, der mich töten wollte!
Тэсс, люди гонятся за мистером Рэмзи.
Tess, es sind Leute hinter Mr. Ramsey her.
Существо теперь гонится за нами.
Denn jetzt verfolgt das Wesen uns.
Собака гналась за моей мамой как Гончие из Ада из" Вампиров повсюду.
Der Hund jagte hinter Mama her wie ein Höllenhund aus dem Heft.
Этот мужик гонится за нами!
Dieser Mann verfolgt uns!
Никто не гонится за тобой.
Es ist doch keiner hinter dir her.
Он за мной гонится, помогите!
Der Kerl verfolgt mich. Hilfe!
Ты гонишься не за тем.
Du jagst den Falschen.
Собака гналась за кошкой.
Der Hund jagte die Katze.
Результатов: 41, Время: 0.1504

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий