VERFOLGT - перевод на Русском

преследует
verfolgt
her
jagt
stalkt
belästigt
heimsucht
gefolgt ist
следит
beobachtet
verfolgt
überwacht
ausspioniert
beschattet
aufpassen
behält
achtet
отслеживает
verfolgt
überwacht
гонится
verfolgt
jagt
her
хвост
schwanz
heck
schweif
wurmschwanz
verfolgt
pferdeschwanz
beschattet
fersen
beschatter
verfolger
охотится
jagt
her
sucht
jagd
verfolgt
ist hinter
abgesehen hat
fahndet
im visier hat
придерживается
hält sich
verfolgt
bleibt
festhalten
vertritt
выслеживает
verfolgt
belauert
spürt
преследованиям
verfolgt
schikaniert
прослеживает

Примеры использования Verfolgt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn wer wen verfolgt Sohn?
Кто за кем гонится, сынок?
Und womit? Dieser Geist verfolgt uns doch!
На нас охотится призрак!
Robit verfolgt globales Wachstum.
Robit преследует глобальный рост.
Die CIA verfolgt Zevlos möglicherweise auch.
ЦРУ наверное тоже выслеживает Зевлоса.
Ich denke, ich wurde verfolgt.
Кажется, за мной был хвост.
Hast du eine Ahnung, welche Spur die Polizei verfolgt?
Ты знаешь, какой линии в расследовании придерживается полиция?
Jack verfolgt unser Geld.
Джек отслеживает наши деньги.
Sie verfolgt nur eine interessante Geschichte.
Она просто следит за интересной историей.
Steven hält die Streitaxt, mit der er mich verfolgt.
Стивен гонится за мной с боевым топором.
Juden wurden bedroht und verfolgt.
Евреи подвергались преследованиям и унижениям.
Uns verfolgt niemand.
Нас никто не преследует.
Es gibt da ein Wesen, das mich verfolgt.
Есть существо, которое охотится за мной.
Ihnen ist sicherlich klar, dass Sie immer noch einer verfolgt.
Вы. конечно, понимаете, кто-то выслеживает вас.
Ich sagte dir, dass ich verfolgt werde.
Я уже тебе говорил, что за мной был хвост.
Wenn das DEA ihre Fässer verfolgt, war es das mit unserer Grundstofflieferung.
Если ОБН отслеживает ее бочки, плакал наш источник сырья.
Verfolgt die anderen.
Догнать остальных.
Han Meilin wurde während der Kulturrevolution schwer verfolgt.
Хань Мэйлинь подвергся жестоким преследованиям во время Культурной революции.
Er verfolgt mich die ganze Zeit.
Он все время следит за мной.
Niemand verfolgt mich, Junge.
За мной никто не гонится, парень.
Dich verfolgt niemand.
Никто тебя не преследует.
Результатов: 422, Время: 0.0864

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский