KEIN GRUND - перевод на Русском

нет причин
keinen grund
es gibt keinen
не повод
kein grund
keine entschuldigung
не нужно
muss nicht
brauchen nicht
nicht nötig
kein grund
keine notwendigkeit
nicht notwendig
will nicht
не надо
nein
nicht nötig
bitte
nicht doch
muss nicht
brauche nicht
du solltest nicht
kein grund
will nicht
bloß nicht
нет нужды
nicht nötig
kein grund
muss nicht
nicht notwendig
keine notwendigkeit
kein bedürfnis
не стоит
sollten nicht
nicht wert
nicht nötig
es lohnt sich nicht
musst nicht
besser nicht
kein grund
keine ursache
нет необходимости
keine notwendigkeit
nicht nötig
nicht notwendig
kein grund
nicht erforderlich
kein bedarf
müssen nicht
brauchen nicht
nicht unbedingt
unnötig
незачем
keinen grund
musst nicht
brauchst
nicht nötig
не оправдание
keine entschuldigung
keine ausrede
entschuldigt nicht
kein grund
nicht okay
нет смысла
keinen sinn
es hat keinen sinn
es gibt keinen grund
sinnlos
es bringt nichts
keinen nutzen
hat keinen zweck

Примеры использования Kein grund на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Kein Grund für Entschuldigungen.
Не надо извиняться.
Es ist kein Grund, die Freundschaft zu kündigen.
Конечно, это не повод разлучать наших детей.
Kein Grund zur Sorge, von der jemand wüsste.
Нет причин для беспокойства насколько всем известно.
Kein Grund für Drohungen, Ms. Groves.
В угрозах нет необходимости, мисс Гроувс.
Kein Grund aufzubrausen.
Нет нужды выходить из себя.
Kein Grund, mir zu danken.
Не стоит благодарить меня.
Das ist kein Grund, sich Hass und Angst zuzuwenden.
Это не оправдание, для того чтобы ненавидеть и бояться.
Kein Grund, vom Schlimmsten auszugehen.
Незачем предполагать худшее.
Kein Grund zur Eile.
Не нужно спешки.
Kein Grund zur Entschuldigen.
Не надо извиняться.
Kein Grund zu leben.
Нет причин жить.
Das ist kein Grund zum Erschießen.
Это не повод для расстрела.
Moment mal. Kein Grund sie zu beleidigen.
Опаа, подождика нет необходимости оскорблять ее.
Kein Grund, dass hier jemand durchdreht.
Не стоит никого здесь пугать.
Kein Grund, jemanden am Leben zu lassen.
Нет нужды оставлять кого-то в живых.
Kein Grund dahin zu gehen.
Нет смысла туда идти.
Kein Grund zum Schießen!
Не надо стрелять!
Kein Grund, auf mich zu zielen.
Не нужно стрелять.
Kein Grund zum Ausflippen.
Нет причин для беспокойства.
Kein Grund, mir deswegen den Kopf abzureißen.
Незачем на меня набрасываться.
Результатов: 234, Время: 0.1129

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский