LÖSCHE - перевод на Русском

удалю
lösche
entfernen
сотру
lösche
wische
ausradieren
уничтожь
zerstöre
vernichte
lösche
töte
удалить
entfernen
löschen
entfernt werden
gelöscht werden
deinstallieren
lãschen
удаляю
lösche
сотри
lösch
удали
lösch
entferne
тушу

Примеры использования Lösche на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Lösche Leerzeichen und Tabulatoren zwischen Zeilenende und -anfang.
Удалять пробелы и знаки табуляции в конце и начале строки.
Lösche sie einfach.
Удалите их из меня.
Lösche ihr Gedächtnis und schmeiß sie auf die Straße.
Сотрите их память и выбросьте обратно на улицу.
Der Wraith, lösche diese Information Ihretwegen.
Рейф удалил эту важную информацию, чтобы помешать вам увидеть ее.
Nun lösche ich unsere Identifikationen, während Coulson den nächsten Schritt plant.
А сейчас я уничтожаю наши личности, пока Колсон думает над нашим следующим шагом.
Lösche Investition.
Удаление инвестиции.
Lösche die Familie aus, brenne das Haus nieder.
Устранить семью, сжечь дом дотла.
Lösche löscht die Zeichenfläche.
Очисти очищает холст.
Bitte, lösche ihre Erinnerungen.
Пожалуйста, забери ее воспоминания.
Lösche das Ereignis mit der angegebenen Kennung.
Отменить событие по указанному идентификатору.
Lösche ihre Erinnerungen.
Забери ее воспоминания.
Ich lösche unser Gedächtnis aus einem Grund…- Um Kate zu beschützen.
Я стираю нашу память по важной причине…- Чтобы защитить Кейт.
Ich lösche dich auch aus, du gebrechliches altes Stück Scheiße!
Я замочу тебя тоже, ты, старый рахитный кусок дерьма!
Lösche die Gehwege.
Убери тротуар.
Ich lösche zuerst die Daten auf der Festplatte.
Сначала я очищаю диск.
Wenn ich den ignoriere oder Jessys Account gleich lösche, wie sieht das denn aus?
Если я буду его игнорировать или удалю аккаунт Джессики прямо сейчас… Как это будет выглядеть?
Also… spiel mit und… ich lösche alle Cyber-Spuren, wegen denen du angeklagt wurdest.
Так что, сотрудничай со мной и я удалю все твои кибер следы, за которые тебя посадили.
Gib mir dein Handy… oder ich melde es ab und lösche den ganzen Mist darauf.
Или отдашь телефон, или я отключу мобильную связь и сотру всю пакость, которая там у тебя.
Unser Herr, lösche ihren Besitz aus und schnüre ihre Herzen fest,
Господь наш! Уничтожь их богатство и ожесточи их сердца,
suche ich das Band und lösche es für Sie.
Ради тебя я найду и сотру эту запись.
Результатов: 59, Время: 0.0704

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский