LADE - перевод на Русском

ковчег
lade
arche
kasten
schiff
schrein
bundeslade
ark
приглашаю
lade
bitte
frage
загружаю
lade
hochladen
заряжаю
ковчегом
lade
arche
kasten
schiff
schrein
bundeslade
ark
ковчега
lade
arche
kasten
schiff
schrein
bundeslade
ark
загрузите
laden sie
herunterladen
lade
download
пригласи
bitte
frag
lade
lad
herein
пригласил
einlud
bat
fragte
will
für die einladung
lädst
приглашу
einlade
bitte
frag
ковчеге
lade
arche
kasten
schiff
schrein
bundeslade
ark
загружу

Примеры использования Lade на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Lade ist eine Bombe.
Ковчег это бомба.
Lade die kostenlose OpenVPN-App auf dein iPhone.
Загрузите бесплатное приложение OpenVPN на свой iPhone.
Ich lade sie jedes Wochenende hierher ein, aber sie kommen nie.
Пока не дойдешь до предела Знаешь, я приглашаю их каждые выходные а они не приходят.
Hast du gedacht, ich lade die wirklich ein?
Ты думала, я правда их приглашу?
Denn sein Herz bangte um die Lade Gottes.
Ибо сердце его трепетало за ковчег Божий.
Lade Bauteil aus der aktuell gewählten Bibliothek zur Bearbeitung.
Загрузить компонент из текущей библиотеки для редактирования.
Lade die schwangere Idiotin ein,
Пригласи беременную дуру в гости
Lade Betternet von der Website herunter.
Загрузите приложение Betternet с веб- сайта.
Frau Präsidentin, verehrte Gäste, ich lade Sie nun ein, der neuen allianz beizutreten.
Мадам Президент, уважаемые гости сейчас я приглашаю вас присоединиться к новому Союзу.
die Leviten hoben die Lade auf.
Левиты взяли ковчег.
Lade einen Footprint aus der aktiven Bibliothek.
Загрузить посадочное место из активной библиотеки.
Lade einfach jemanden ein, sonst flippt Dad aus.
Просто пригласи кого-нибудь, потому что папа бесится.
Lade die Firmware, die du gerade heruntergeladen hast, auf deinen Router.
Загрузите прошивку, которую вы только что скачали для работы с VPN.
Denn sein Herz bangte um die Lade Gottes.
Потому что сердце его сильно трепетало о ковчеге Божием.
Ich lade es.
Я загружу это.
Und sollst damit salben die Hütte des Stifts und die Lade des Zeugnisses.
И помажь им скинию собрания и ковчег откровения.
Lade die körperlichen Parameter in mein Programm herunter.
Загрузить физические параметры в мою программу.
Lade Evan Mayer zu deiner Party ein.
Пригласи Эвана Мэйера на свою вечеринку с ночевкой.
Ich lade diese Fotos und schaue,
Я загружу эти фотографии, чтобы проверить,
die Priester trugen die Lade des HERRN.
священники понесли ковчег Иеговы.
Результатов: 236, Время: 0.1577

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский