ПРИГЛАШУ - перевод на Немецком

einlade
приглашать
позвать
угостить
приглашение
bitte
попросить
спросить
предлагаем
молим
просьбе
пригласить
умолять
запрашиваем
прошения
frag
спрашивать
вопрос
попросить
поинтересоваться
узнать
einladen
приглашать
позвать
угостить
приглашение

Примеры использования Приглашу на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Сегодня ты сможешь надеть прекрасный костюм, когда я приглашу тебя на ужин.
Du bekommst einen guten Anzug, den du heute Abend tragen kannst, wenn ich dich zum Abendessen einlade.
посмотрим телевизор. Затем я приглашу тебя на свидание.
setz mich mit vor die Glotze und dann frag ich dich, ob wir ausgehen.
Я помогу. Приглашу своих" друзей из элиты",
Ich werde Gastgeber einer Benefizveranstaltung sein, einige meiner"elitären Freunde" einladen, und dann können Sie
Я приглашу его и мисс Дэй на наш вечерний праздник, там и поговорим.
Ich werde ihn und Miss Day zu unserer Feier heute Abend einladen. Da wird es geschehen.
А, знаете что, приглашу- ка я Мадам Элисон на рандеву со мной.
Wisst ihr was? Ich denke, ich werde Madam Alison…- um ein kleines Sexdate bitten.
я обещаю- я никогда не приглашу вас к себе домой.
verspreche ich, Sie nie einzuladen.
Или я приглашу пару девчонок,
Oder ich lade ein paar Freundinnen ein, weil als Sie sagten"nur wir zwei",
Вчера ночью явился Дарт Вейдер с планеты Вулкан… и сказал, что если я не приглашу Лоррейн, он расплавит мой мозг.
Gestern Nacht kam Darth Vader vom Planet Vulkan… und drohte mein Gehirn einzuschmelzen, wenn ich nicht mit Lorraine ausginge.
и потом я приглашу вас наверх.
dann darfst du rauf.
Вместо того чтобы рассказывать вам об этом дальше, я приглашу одного из них, Сэма Бернса из Бостона,
Anstatt Ihnen mehr zu erzählen, lade ich einen von ihnen, Sam Berns aus Boston,
мы все обсудим, я приглашу его на чашечку кофе.
Wir gehen alles durch, ich spendier ihm einen Kaffee.
Я хочу пригласить тебя в путешествие.
Ich wollte dich auf'ne Reise einladen.
Поэтому сегодня я приглашаю вас сделать эти три шага со мной.
Heute lade ich Sie dazu ein, mich auf diesen drei Schritten zu begleiten.
Тепло приглашаем Вас связаться с нами и ценные предложения.
Herzlich willkommen bei uns und wertvolle Vorschläge wenden Sie sich an.
Мика, они пригласили меня в свой дом, свои жизни.
Myka, sie haben mich in ihr Heim, ihr Leben eingeladen.
Если пригласишь меня, можно и во вторник.
Wenn du mich einlädst, hast du bis Dienstag.
Он пригласил меня в свой дом.
Er lud mich in sein Haus.
Я пригласила Хораков к нам на дачу.
Ich lud Horáks ein mit uns ins Weekendhaus zu fahren.
Вы пригласили меня не по поводу Тима Корбета.
Sie baten mich nicht her, um über Tim Corbet zu sprechen.
Пригласить игроков.
Spieler einladen.
Результатов: 41, Время: 0.0738

Приглашу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий