ПРИГЛАШУ - перевод на Испанском

invitaré
приглашать
просить
предлагать
приглашение
позвать
призвать
pido
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
invito
приглашать
просить
предлагать
приглашение
позвать
призвать
invite
приглашать
просить
предлагать
приглашение
позвать
призвать
invitaría
приглашать
просить
предлагать
приглашение
позвать
призвать
pediré
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать
llevaré a
привести к
в
вести к
на
привлечь к
привлечения к
отвезти
взять
довести
забрать

Примеры использования Приглашу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если поможешь, я приглашу тебя на ужин.
Si me ayudas, te invito a cenar.
Приглашу весь двор, кроме Каслмейн, конечно.
Invitaremos a toda la corte, excepto a la Castlemain, por supuesto.
Я сказала, что приглашу вас приехать и осмотреть дочку Анны.
Me dijo que te pidiera que vinieras a ver a la pequeña de Anna.
Я знал, что так и будет, если я тебя приглашу.
Sabía que esto ocurriría si te invitaba.
Ну, во-первых, это станет намного странней, когда я приглашу тебя на свидание.
Porque va a ser mucho más raro cuando te pida salir.
Ноя не приглашу вас или ваших… протеже.
Pero no te contrato ni a tí ni a tus… protegidos… por tu hermano.
Приглашу ее пойти с нами.
La traeré con nosotros.
Я приглашу Вас с мамой в оперу!
Os invitaré a la ópera a ti y a tu madre!
Приглашу его на работе.
Le preguntaré en el trabajo.
Верь мне. Если я приглашу тебя на свидание, Ты об этом узнаешь.
Créeme, si te estuviera pidiendo una cita, lo sabrías.
Приглашу на вечеринку в твою честь.
Voy a invitarlo a su fiesta de bienvenida.
Сейчас я приглашу других матерей, и вы все поймете.
Dejenme traer a otras madres y verás de qué hablo.
Чуть позже я схожу и приглашу ее, и скажу тебе, что она ответила.
Iré más tarde y le preguntaré, y te diré lo que diga.
Я приглашу тебя на стейк и невероятно дорогую бутылку вина.
Te llevaré por una cena, y una ridículamente cara botella de vino.
Приглашу тебя домой.
Te llevaré a casa.
Сперва я приглашу тебя на замечательный ужин.
Primero, te llevaré a una lujosa cena.
Приглашу весь класс.
Voy a invitar a toda la clase.
Просто приглашу несколько друзей к себе домой.
Solo van a venir algunos amigos a mi casa.
И я приглашу твою подружку на романтическое свидание.
Y me llevaré a tu novia en una escapadita romántica.
Отвечу и приглашу ее сюда.
Voy a responderla y la llamaré aquí.
Результатов: 129, Время: 0.1062

Приглашу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский