PIDO - перевод на Русском

прошу
pedir
solicitar
invitar
recabar
rogar
preguntar
я призываю
exhorto
insto
aliento
hago un llamamiento
pido
invito
animo
exhortar
apelo
ruego a
я обращаюсь
me dirijo
exhorto
pido
insto
hago
hago un llamamiento
apelo
solicito
acudo
le estoy hablando
требую
exijo
pido
demando
solicito
requiero
necesito
exigo
reclamo
предлагаю
sugiero
propongo
ofrezco
invito
aconsejo
pido
sugerencia
oferta
propuesta
заказать
pedir
ordenar
encargar
reservar
comprar
hacer
умоляю
por favor
ruego
suplico
pido
imploro
estoy suplicando
estoy rogando
спрашиваю
pregunto
estoy pidiendo
digo
una pregunta
he pedido
просить
pedir
solicitar
invitar
recabar
rogar
preguntar
просил
pedir
solicitar
invitar
recabar
rogar
preguntar
просила
pedir
solicitar
invitar
recabar
rogar
preguntar
заказываю
предложу

Примеры использования Pido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Qué le pido?
Что вам заказать?
No te pido nada.
Я от тебя ничего не требую.
La pregunta que te pido consideres es.
Вот вопрос, который я предлагаю вам рассмотреть.
Te pido que no me presiones.
Я просила не давить на меня.
Dices que pido lo mismo todos los días,¿cierto?
Говоришь, я каждый день заказываю одно и то же?
Pero yo no le pido dejar de fumar. Le pido que cuide de mi colesterol.
Но я не просил его помочь мне бросить курить.
Reggie, te pido que confíes en mí sólo una vez más!
Риджи! Умоляю тебя, поверь мне хотя бы один раз!
Sólo te pido una vez.
Я последний раз спрашиваю.
¿Qué pido?- No lo sé?
Что мне заказать?
así que le pido.
так что я предлагаю Вам.
¿Qué tal si te pido que trabajes aquí?
А если я предложу вам тут работать?
Te pido específicamente que nunca me llames a este número fijo.
Я ведь специально просила тебя не звонить мне на домашний.
Pido una bebida y me pongo a prueba a mí mismo.
Заказываю выпивку и оставляю ее что бы проверить себя.
Te pido que hagas una simple cosa… armar un equipo para asaltar mi camión.
Я просил сделать простую вещь… чтобы угнать мой грузовик.
Mi padre es un hombre malo y te pido que me perdones.
Мой отец, злой человек, я умоляю вас, тысяча извинений.
No siempre pido permiso.
И не всегда спрашиваю разрешение.
¿Pido una entrada, entonces?
Мне только апперетив заказать?
La pido protección a Timón
Я просила Тимона прислать охрану,
Qué tal si le pido que viva conmigo?
Что если я предложу ей жить вместе?
No sé, yo nunca pido comida, siempre.
Не знаю, я никогда не заказываю еду, всегда.
Результатов: 3595, Время: 0.26

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский