LAUERT - перевод на Русском

скрывается
versteckt sich
lauert
steckt
verbirgt sich
verschwindet
ist untergetaucht
sich verkriecht
прячется
versteckt sich
verbirgt sich
lauert
сидите
sitzen
bleibt
lauert
hier
sich hinsetzen
herumsitzen
таится
lauert
liegt
steckt
устраивайте засад
lauert
подстерегает
поджидает
wartet
lauert

Примеры использования Lauert на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Man weiß nie, was hinter der nächsten Ecke lauert.
Никогда не знаешь, что ждет за углом.
Gehet hin und lauert in den Weinbergen.
подите и засядьте в виноградниках.
Ich schätze, trotz unserer sogenannten Zivilisation, lauert die Anarchie hinter jeder Ecke, genauso wie eine multirassische Straßengang in einer Cop-Sendung auf einen Network.
Я думаю, несмотря на всю нашу так называемую цивилизацию, анархия скрывается за каждым углом, как многорассовая уличная банда в интернет- шоу о работе полицейских.
das Böse dort draußen lauert,… vermutlich Donkey Kong auf meinem Nintendo Classic spielt.
страдая в то время как где-то прячется зло и возможно играет в Донки Конга на моей классической Нинтендо.
hinter jeder Tür eine Verschwörung lauert.
что заговор скрывается за каждой дверью.
Und lauert nicht drohend auf jedem Weg,
И не сидите на всякой дороге, пугая
Oft lauert sie in den Dingen, die uns umgeben.
Часто она скрывается в вещах, которые нас окружают.
im Tageslicht für sie einzustehen, keinen Mann, der im Schatten lauert.
способный бороться при свете дня, а не тот, кто прячется в темноте.
Und lauert nicht auf jedem Weg auf, um(Menschen)
И не сидите на всякой дороге, пугая
Im halbzivilisierten Menschen lauert immer noch eine böse Brutalität,
В полуцивилизованном человеке до сих пор таится порочная жестокость, которая стремится излиться на тех,
welches Böse im Herzen der Menschen lauert.
по радио о человеке, который" знает, что зло скрывается в людских сердцах.
Und lauert nicht auf jedem Weg, indem ihr droht
И не сидите на всякой дороге, пугая
wo die List Sportler lauert für sie, und die fernen Obstgärten am Wald leiden somit nicht wenig.
где хитростью спортсмена подстерегает их, и далекие сады следующий леса страдают таким образом.
weil ich weiß, was darin lauert.
на самом деле там скрывается.
Und lauert nicht auf jedem Weg, indem ihr droht
И не сидите на всякой дороге, пугая
Durch die Nacht, durch den Wald wo in dem verwunsch'nen Schlosse Etwas lauert was wir vorher niemals sah'n.
Сквозь туман, сквозь леса, Мы идем туда, к замку, где скрывается что-то невиданное.
Ein Grauen das in den Bäumen lauert, ein schlafendes Kind aus dem Kinderbett entrissen hat
об ужасе, скрывающемся на деревьях, крадущем спящих детей из колыбели,
Ok, das Kind hat Angst, dass hier nachts ein Killer lauert, und deine Lösung ist es,
Значит, ребенок боится прячущегося тут ночью убийцу,
Und lauert nicht drohend auf jedem Weg,
Не садитесь на дорогах, угрожая
irgend so ein Irrer lauert Ihnen auf… mit einer Schale Loganbeeren,
какой-нибудь безумный маньяк нападет на тебя с веткой логановой ягоды,
Результатов: 59, Время: 0.0562

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский