MÄNTEL - перевод на Русском

пальто
mantel
jacke
coat
überzieher
wollmantel
überrock
шубы
pelzmäntel
mäntel
плащи
umhänge
mäntel
одежду
kleidung
klamotten
sachen
kleidungsstücke
zum anziehen
mäntel
куртки
jacken
mäntel
daunenjacke
пиджаки
jacketts
mäntel

Примеры использования Mäntel на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ja, bitte. Halt die Mäntel.
Вот, подержи мое пальто.
Wie viele dieser Mäntel denken Sie, könnte ich anziehen?
Как думаешь, сколько этих пиджаков я смогу на себя надеть за раз?
Und Mäntel aus Haar nähen.
И шитье плащей из волос.
Die meisten von ihnen wahrscheinlich wollte Mäntel sein.
Большинство их них, вероятно, хотели стать шубой.
CeCe wären die einzigen roten Mäntel.
СиСи были единственными Красными плащами.
Da hängen viele Mäntel in dem Schrank.
В шкафу много шуб.
Kaufen uns Mäntel und Pullis, reden über Eishockey
Будем ходить в пальто и свитерах, полюбим хоккей
Eine große Schrank fur Mäntel und Schue.
Большой шкаф на пальто и обувь.
Ich hole unsere Mäntel.
Я схожу за нашими пальто.
Ich hole unsere Mäntel und fahr den Wagen vor.
Возьму наши платки и пригоню машину.
Nun, ich sage, wir werfen diese Mäntel Dass trennen uns.
Теперь, я говорю мы сбросим эти халаты которые разделяют нас.
tragen graue Mäntel.
ходят в серых пальто.
Schaut, dass wir genug Mäntel haben.
Убедитесь, что у нас достаточно для согрева.
Lassen Sie uns Ihre Mäntel.
Давайте помогу вам снять пальто.
mit dem Versuch, lebensechte unsichtbare Mäntel herzustellen.
пытающейся сделать настоящие невидимые плащи.
Elaine, ich hoffe, Sie achten auf die Mäntel… weil ich meine Augen nicht von der Leidenschaft lösen kann.
Элейн, надеюсь, ты смотришь на одежду потому что я не могу оторвать глаза от этой страсти.
Erstens hat niemand hier den Schneid, diese Mäntel zu tragen, außer Cheyennes Männern.
Во-первых. Никто в этих краях не имеет право носить эти плащи кроме Шайеннов.
um Ihre Mäntel, Kleider, Gürtel
чтобы держит свои куртки, платья, ремни
legten ihre Mäntel über die Tiere, und Jesus setzte sich darauf.
положили на животных одежды свои; Иисус сел на них.
Halt Ausschau nach allem Außergewöhnlichen… Leute mit den Händen in den Taschen, lange Mäntel, Kleidung, die nicht zum Wetter passt.
Ищи что-нибудь необычное… людей с руками в карманах, в длинных плащах, в одежде не по погоде.
Результатов: 92, Время: 0.0637

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский