MISSTRAUEN - перевод на Русском

подозрение
verdacht
misstrauen
vermutung
argwohn
не доверяют
nicht trauen
misstrauen
nicht vertrauen
nicht vertraut
misstrauisch
подозрительность
argwohn
misstrauen
недоверия
misstrauen
недоверием
misstrauen
подозрения
verdacht
misstrauen
vermutung
argwohn
подозрением
verdacht
misstrauen
vermutung
argwohn
недоверии
misstrauen
подозрительности
argwohn
misstrauen

Примеры использования Misstrauen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich möchte kein Misstrauen schüren.
Я не хочу вызывать недоверие.
und voller Misstrauen.
полный недоверия.
Er lehrte mich Misstrauen.
Он научил меня подозрительности.
Ich verurteile dich nicht für dein Misstrauen, oder Davina für ihre Verachtung.
Я не виню ни тебя за подозрения, ни Давину за неприязнь.
Ich sehe die Müdigkeit in deinen Augen, Das Misstrauen.
Вижу напряжение в твоих глазах, недоверие.
Oliver Weston war nun ein erklärter Zyniker der nur noch an Betrug und Misstrauen glaubte.
Теперь Оливер Вестон стал форменным циником верящим только в измены и подозрения.
Mauern wurden gebaut aus Gefühlen wie Wut und Misstrauen.
Стены из кирпичей гнева и недоверия.
Distanz und Misstrauen.
Отстраненность и недоверие.
Sie entschuldigen sich für ihr Misstrauen.
Они извиняются и просят простить их за недоверие.
Er glaubt, dass Unstimmigkeit und Misstrauen zu besseren Ideen führen.
Он считает что несогласие и недоверие приводят к хорошим идеям.
Misstrauen und Vorsicht.
Осторожность и недоверие.
Misstrauen Sie mir, nur weil ich Goa'uld-Wirt war?
Вы не доверяете мне, доктор, потому что я был носителем Гоаулда?
Das löst bei den Isolationisten weniger Misstrauen aus.
Тогда возникнет меньше подозрений со стороны изоляционистов.
Normalerweise misstrauen wir Bereichen, die zwischen Dingen liegen.
Обычно мы не доверяем местам, которые находятся между чем-то.
Ich sprach mit unserem Freund Randall über mein Misstrauen zu unserem Captain.
Я говорил с нашим другом Рэндаллом о моих подозрениях насчет нашего капитана.
dem wir aus gutem Grund misstrauen.
кому имеем все основания не доверять.
Eine Klingonin hätte mir nie einen Grund zum Misstrauen gegeben.
Клингонская женщина не дала бы основания для подозрений.
Wie Bauern überall auf der Welt, misstrauen irakische Bauern ihrer Regierung.
Подобно фермерам во всем мире иракские фермеры не доверяли своему правительству.
Erwähnen Sie nicht Ihr Misstrauen gegen James.
Не говорите ему о ваших подозрениях насчет Джеймса.
Warum hegt Adria kein Misstrauen gegen Sie?
Почему Адрия не подозрительна к вашим действиям?
Результатов: 126, Время: 0.0925

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский