MORALISCHER - перевод на Русском

моральной
moralische
ethische
нравственный
moralische
sittliche
моральных
moralische
ethische
моральный
moralische
ethische
моральным
moralische
ethische
нравственной
moralische
sittliche
нравственных
moralische
sittliche

Примеры использования Moralischer на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Alle sagen sie:»So ein religiöser, moralischer, ehrenhafter, kluger Mann!« aber sie sehen nicht,
Они говорят: религиозный, нравственный, честный, умный человек; но они не видят,
Die globale Erwärmung ist wirklich ein moralischer Test unserer Zeit,
Глобальное потепление- это действительно нравственный тест нашего времени,
Die Konzentration auf die Seele führt daher zu moralischer Anteilnahme und erweitert den moralischen Kreis unter Umständen.
Таким образом, концентрация на душе ведет к моральной заботе и может расширить моральный круг.
In dieser vermeintlichen Quelle moralischer Werte findet man Beschreibungen was während eines Krieges zu erwarten war.
казалось бы, источнике моральных ценностей можно прочитать описания военных обычаев того времени.
ein schlechter Ausgang gewissermaßen den Verlust moralischer Vorsätze widerspiegelt.
плохие результаты отражают своего рода потерю моральной решимости.
Wir brauchen Mechanismen, um Verletzungen moralischer oder religiöser Überzeugungen anzusprechen,
Нам необходимы механизмы борьбы с нарушениями моральных или религиозных принципов,
Ein moralischer Relativismus hat sich breit gemacht, der vielfach dazu führt, die Tabus aller religiösen Gruppen im Namen der Toleranz und des Multikulturalismus zu akzeptieren.
Распространился моральный релятивизм, заставляя многих принять запреты всех религиозных групп во имя терпимости и мультикультурализма.
Srebrenica ist ein moralischer Schandfleck der UNO
Сребреница является моральным пятном на ООН
Das Storytelling basiert auf der Abfolge moralischer Entscheidungen, bei denen jede der Entscheidungen des Spielers die weitere Entwicklung der Ereignisse maßgeblich beeinflusst.
Повествование в Ash of Gods построено на череде моральных выборов, где каждое принятое игроком решение существенным образом влияет на дальнейшее развитие событий.
Die Erklärungskraft der Verhaltenswissenschaften sollten uns nicht zu dem Glauben verleiten, moralischer Fortschritt sei vorherbestimmt.
Мы не должны быть настолько в восторге от объяснительной силы поведенческих наук, что мы поддадимся убеждению, что моральный прогресс предопределен.
aber er war ein moralischer Wegweiser, eine Inspiration für Wissenschaftler,
Но и являлся моральным компасом- источником вдохновения для ученых,
Sich einer Reihe moralischer Prinzipien gänzlich unterzuordnen? Die Stille im Geiste zu suchen?
Посвятить себя без остатка набору моральных принципов, стремиться к спокойствию разума
Tatsächlich kann aus der Bewusstmachung der Vergangenheit kein moralischer Nutzen abgeleitet werden, wenn wir die Unzulänglichkeiten oder Irrtümer unserer eigenen Gruppe außer Acht lassen.
Действительно, из воссоздания прошлого не может быть извлечено никакой нравственной пользы, если мы не сможем признать недостатки или ошибки группы людей, к которой принадлежим сами.
die… ständige Missachtung der Regeln und Vorschriften, aber dein moralischer Kompass ist verstellt, mein Freund.
глаза на необъяснимые отсутствия, на пренебрежение правилами и законами, но твой моральный компас сломался, мой друг.
Er lehnte Verbote aufgrund moralischer Kriterien für Aktionen ab,
Он отрицал запрет на нравственных основаниях действий,
aber kein moralischer Kompass, keine Rücksicht auf Menschenleben.
но нет моральных качеств или уважения к человеческой жизни.
die Zivilisation nichts weiter ist als eine Ansammlung moralischer Gesetze.
цивилизация- не более, чем свод нравственных законов.
Wer ist nun rechtlich für diese Perversion des Gesetzes und grundlegender moralischer Prinzipien verantwortlich zu machen?
Кто же должен понести юридическую ответственность за это извращение правовых и основных моральных принципов?
Im heutigen Umfeld ist die Erfüllung der Millenniumsziele mehr als nur ein moralischer Imperativ; sie ist eine Sache pragmatischer wirtschaftlicher Notwendigkeit.
В сегодняшней ситуации выполнение Целей развития тысячелетия( ЦРТ) является не просто моральным обязательством. Это вопрос запрограммированной экономической необходимости.
bedeutet auch einen Verlust moralischer Grundsätze.
кому не хватает честности, моральных устоев.
Результатов: 90, Время: 0.0472

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский