NICHT ERZÄHLEN - перевод на Русском

не сказать
sag
nicht erzählen
nicht einfach
verschweigen
не говори
nicht sagen
nicht zu reden
nicht zu erzählen
spricht nicht
nicht zu erwähnen
zu schweigen
kein gerede
не расскажешь
nicht sagst
nicht erzählen
wirst du nicht
не говорить
nicht sagen
nicht zu reden
nicht zu erzählen
spricht nicht
nicht zu erwähnen
zu schweigen
kein gerede
не говорила
nicht sagen
nicht zu reden
nicht zu erzählen
spricht nicht
nicht zu erwähnen
zu schweigen
kein gerede
не сказала
sag
nicht erzählen
nicht einfach
verschweigen
не скажешь
sag
nicht erzählen
nicht einfach
verschweigen

Примеры использования Nicht erzählen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Als gäbe es Dinge, die du mir nicht erzählen willst.
Хотя бы, то о чем вы мне не рассказываете.
Gibt es etwas wovon du mir nicht erzählen möchtest?
Что-то случилось и ты мне об этом не рассказываешь?
Und Armut lässt sich nicht erzählen.
О бедности не говорят.
Du wolltest es mir nicht erzählen.
Ты мне не говорил.
Mir will er es auch nicht erzählen.
Мне тоже не говорит.
Gibt es da etwas, was du uns nicht erzählen willst?
Ты нам чего-то не рассказываешь?
Gibt es da etwas, was du mir nicht erzählen willst?
Есть что-то, о чем ты мне не говоришь?
Wenn die Lee nicht erzählen, wo das Geld ist, werde ich verletzt.
Если они не скажут Ли, где деньги, я пострадаю.
Wir sollten es Dad nicht erzählen.
Она заставила нас пообещать, что мы не расскажем об этом папе.
Weißt du nicht, das es nichts gibt, was du mir nicht erzählen kannst?
Ты ведь знаешь, что можешь поделиться со мной всем?
Ihr wollt mir doch nicht erzählen, dass wir umziehen, nur weil ich es hier scheiße gefunden hab'!
Только не говори, что мы переезжаем, потому что я так сказала!
Debbie, du kannst mir nicht erzählen, dass er nicht die Kriterien erfüllt, eine Bedrohung der Passagiere und der Crew darzustellen.
Дебби, и не говори мне, что он не соответствует критериям угрозы пассажирам и экипажу.
Nun, wie kannst du mir nicht erzählen, dass du in einer Beziehung… mit dieser liebevollen, charmanten jungen Dame bist?
А теперь, как ты мог не сказать мне, что у тебя отношения с этой очаровательной девушкой?
dass Sie uns jetzt nicht erzählen, aber später vor Gericht verwenden wollen.
но если ты сегодня нам кое-что не расскажешь, а потом захочешь использовать в суде свою защиту.
Wenn du es mir nicht erzählen willst, bin ich mir sicher das Patricia es tun wird.
Если ты не расскажешь мне, то это, уверен, сделает Патриция.
Als ich Ezra nicht erzählen sollte, dass Malcolm sein Kind ist, ging es mich was an.
Когда ты просила меня не говорить Эзре, что Малькольм- его сын.
Du hast mir gesagt, du müsstest es Nathan nicht erzählen, weil es nichts zu erzählen gebe.
Ты говорил, что не расскажешь Нейтану, потому что тебе нечего сказать.
Oh, es tut mir leid… aber kannst du Troy und Abed bitte nicht erzählen, dass wir heute Abend weggehen?
О, прости, но ты мог бы не говорить Трою и Эбеду, что у нас сегодня было свидание?
Ich war schon öfters bei ihrer Mom, aber sie wollte mir nicht erzählen, wo sie ist.
Я несколько раз ходила к ее маме, но она не говорила мне, где она.
und er dir sagte, dass du es mir nicht erzählen sollst?
и попросил не говорить мне?
Результатов: 63, Время: 0.1143

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский