PHYSISCHES - перевод на Русском

физическое
physische
physikalische
körperliche
физический
physische
physikalische
körperliche
физическом
physische
physikalische
körperliche
физические
physische
physikalische
körperliche

Примеры использования Physisches на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Tatsächlich ist es nach den modernen Entwicklungsmodellen des Finanzwesens nicht mehr von Bedeutung, ob ein physisches Finanzzentrum existiert oder nicht.
Согласно современным моделям финансового развития совершенно не важно, существует ли физический центр финансов.
das wir irgendwo da draussen im rechnerischen Universum unser physisches Universum finden können?
Можно ли где-то там, внутри этого вычислительного мира найти наш физический мир?
nachdem eine Rezession physisches Kapital technologisch obsolet werden ließ.
в результате рецессии физический капитал стал технологически устаревшим.
Keiner hatte je ein physisches Fitnessprogramm für sie ausgearbeitet und sie hatten keinerlei Sportausrüstung.
Никто не разрабатывал для них программу физической подготовки, и у них не было никакого спортивного оборудования.
dann blickt hinter deren physisches Erscheinungsbild und wisst,
смотрите за пределы его физической сути и знайте,
personelles und physisches Kapital.
человеческим и физическим.
heutzutage wollen Geschworene etwas Physisches.
в наши дни присяжные хотят что-то вещественное.
Die Empfindung seiner Nähe und seine Liebkosungen riefen bei Anna beinahe ein physisches Lustgefühl hervor, und zugleich empfand sie eine Art von seelischer Beruhigung,
Анна испытывала почти физическое наслаждение в ощущении его близости и ласки и нравственное успокоение,
einer konkreten inneren Gewissheit, genauso konkret wie irgendein physisches Phänomen, das von den Sinnen aufgegriffen wird.
Божество должно обладать такой же конкретной определенностью, как и любой физический феномен, воспринимаемый чувствами.
Dass die gleichen Dinge in unser physisches Bewusstsein hartnäckig zurückkehren, jene Neigung,
Привычке постоянного возвращения одних и тех же вещей в нашем физическом сознании, от которой трудно избавиться,
die Finanzkrise, der man kein derart akutes physisches Leid zuordnen kann, in gewissem Sinne nicht vergleichbar.
с которым не могут быть связаны такие жестокие физические страдания.
Ein Spezialist, dessen physisches Gehirn im Einzelnen ganz anders ist als das Gehirn einer Person vor 1000 Jahren;
который существенно отличается физическими особенностями мозга, от мозга индивидуума жившего 100 лет назад.
Selbstheilung tritt als direkte Reaktion auf ein physisches Trauma ein, wie wenn bei einer Echse der Schwanz nachwächst,
Регенерация является прямой реакцией на физическую травму, что схоже с ящерицей,
Gold beschaffen wollten, das ein physisches Gut ist, das von jeder politischen Einheit unabhängig ist.
другие страны хотели избавиться от долларов и получить золото, которое является физическим активом, независимым от любого политического образования.
es sollen geeignete Maßnahmen ergriffen werden, um ihre Sicherheit, ihr physisches und psychologisches Wohlergehen
при этом должны приниматься соответствующие меры для обеспечения безопасности, физического и психологического благополучия
ein inneres physisches Bewusstsein, die ein ganz anderes oder inneres Selbst bilden.
внутреннее физическое сознание, образующие внутреннего себя.
Plötzlich erscheint das Gebäude nicht länger als etwas Physisches, sondern als städtischer Akteur, als Teil einer Reihe von Personen,
вдруг вы видите здание, которое изображается не как физический предмет, а как участник городской жизни,
Physisches Leben kann ohne Körper nicht bestehen,
Ни физическая жизнь не может продолжаться без тела,
den Wert eines menschlichen Lebens einzig und allein nach Maßstäben wie»Normalität« und physisches Wohlbefinden zu beurteilen und auf diese Weise auch der Legitimation der Kindestötung und der Euthanasie den Weg bahnt.
измерять ценность человеческой жизни исключительно в соответствии с критериями" нормальности" и физического здоровья, открывая тем самым путь к узаконению также детоубийства и евтаназии.
nicht ihre physische Form und ihr physisches Gesicht- darauf weist auch das große Licht hin,
в одной из ее супрафизических форм, не ее физическую форму и лицо- на это также указывает великий свет,
Результатов: 53, Время: 0.042

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский