PUTZT - перевод на Русском

чистишь
putzt
убирать
putzen
aufräumen
zu entfernen
reinigen
sauber machen
wegmachen
saubermachen
säubern
zu beseitigen
gereinigt
моет
wäscht
putzt
вытирает
putzt
wischt
чистит
reinigt
putzt
schält
säubert
чистите
putzt
reinigen sie

Примеры использования Putzt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Putzt du dir die Zähne mit Scheiße?
Ты чистил зубы собачьим дерьмом?
Was putzt du als erstes?
Что ты убираешь первым?
Du putzt wie Stier.
Ты убираешь как буйвол.
Keiner putzt sich die Füße für'nen dreckigen Keller.
Никто не будет вытирать ноги в твоем поганом доме.
Was soll das? Du putzt Kacke mit einem Spültuch weg?
Проклятье, ты убирал какашки тряпкой для мытья посуды!
jeden Tag die Zähne putzt.
он… причесывался и каждый день чистил зубы.
Er wollte eine traditionelle Latina zur Frau. Jemanden, der für ihn kocht und putzt.
Он хотел традиционную латинскую жену… которая бы готовила и убирала для него.
Und Peters putzt Büros für Scheißarschlöcher wie dich.
А Питерс… Он убирает офисы за такими придурками как ты.
Wie wäre es, wenn ihr euer Bad putzt, bevor ihr geht?
Как насчет того, чтобы убраться в ванной перед тем, как уйдете?
Ich glaube, sie putzt nicht einmal, da war überall Staub.
Я не думаю, что она там убирается, потому что было так много пыли.
Ganz recht. Sie putzt, kocht und sorgt für die Kinder der anderen Mädchen.
Она будет убираться и готовить, а еще ухаживать за другими детьми.
Wieso putzt ihr nicht?
Почему вы не убираетесь?
Ich verlange ja nicht, dass du die Fenster putzt.
Я же не прошу тебя окна помыть.
so wie du putzt.
Я видел, как ты подметаешь.
Es geht um dich, wie du dir beim Pinkeln die Zähne putzt und in die Schüssel spuckst.
О том… как ты чистишь зубы, пока ссышь и сплевываешь в унитаз.
Der Gedanke, dass du den Rest deines Lebens für Randy kochst und putzt, macht mich wahnsinnig.
И когда я думаю, что ты будешь готовить и убирать за Рэнди всю оставшуюся жизнь, то не понимаю, зачем тебе это.
Sie denkt, dass du nicht weißt, wie man putzt, dass du nur"spritz spritz" machst.
Она думает, ты не знаешь как убирать, из-за твоего" брызг- брызг.
der die Klos putzt.
Я даже тот парень, который моет туалеты.
darum muss sie wissen, wie man kocht, putzt und all das.
ей нужно научиться готовить, убирать и все такое.
So wie dein Vater seine Lampe putzt, um sie erstrahlen zu lassen,
И как твой отец чистит лампу, чтобы свет был ярче,
Результатов: 59, Время: 0.0781

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский