RATET - перевод на Русском

угадайте
ratet mal
ratet
raten sie mal
raten sie
rate mal
wisst ihr
erraten
rat mal
знаете
wissen
kennen
угадай
rate mal
rate
weißt du
rat mal
ratet
raten sie
hey , rate mal
sing-sang
посоветуете
empfehlen
raten
rat
ratet

Примеры использования Ratet на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ratet, wer da ist?
Угадайте, кто дома?
Ratet, welches Wildtier wir fanden.
Угадайте, что за дикое животное обнаружили.
Ratet, wer ich bin.
Угадайте, кто я.
Ratet wen, ratet wo, ratet wie.
Угадайте кого, угадайте где, угадайте как.
Was ratet ihr nun?
Что же вы прикажете?
Ratet, wo das herkommt!
Догадываетесь, откуда это?
Ratet, wer zum Essen kommt?
Отгадай, кто придет на обед?
Sie sagte:"O ihr Vornehmen, ratet mir in dieser Sache.
Царица сказала:" О знатные мужи! Подскажите мне решение в моем деле.
Sie sagte:"O ihr Vornehmen, ratet mir in dieser Sache.
Царица сказала:« О, знать! Дайте мне решение в моем деле.
hab ich einen Job für sie", und ratet mal, wer er war?
возможно у меня есть для тебя работа!"- Знаете кто это был?
Deshalb bin ich jedes verdammte Foto durchgegangen von jedem Tatort und ratet was ich da gefunden hab?
Я просмотрела каждое злоебучее фото с каждого злоебучего места преступления, и знаете, что нашла?
Dann bekam ich eine automatische Bestätigung und ratet mal- unser Hacker hat vergessen, diese E-Mail zu anonymisieren.
И получила авто- подтверждение. И представьте- наш хакер забыл сделать этот адрес анонимным.
Sie sagte:"O ihr Vornehmen, ratet mir in dieser Sache. Ich entscheide keine Angelegenheit,
Она сказала:" О знать, дайте мне решение в моем деле, я не могу решить дело,
Da habt ihr Glück. Ratet, wer gerade hier gelandet ist vom Nordpol?
Вам повезло, отгадайте, кто только что прилетел прямо с Северного полюса?
was ich machen kann,- und ratet mal.
смогу ему помочь и знаете что.
predigte normal zu sein. Und ratet was?
быть нормальным и догадайтесь что?
und sprach: Wie ratet ihr, daß wir diesem Volk eine Antwort geben?
при жизни его, и говорил: как посоветуете вы мне отвечать семународу?
Und ratet mal?
И знаете что?
Und ratet mal!
И знаете.
Aber ratet mal?
Но знаете что?
Результатов: 195, Время: 0.0549

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский