RECHTSCHAFFEN - перевод на Русском

праведными
rechtschaffen
gute
доброе
guten
gottgefällig gutes
rechtschaffene werke
freundliche
morgen
gütiges
good
праведниками
rechtschaffen
den rechtschaffenen
gerechte
добродетельны
творящим добро
die gutes tun
den gutes tuenden
den muhsin
делали добро
die gutes tun
rechtschaffen

Примеры использования Rechtschaffen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
sie die Wunde erlitten hatten,- für diejenigen von ihnen, die rechtschaffen und gottesfürchtig waren,
Его посланнику после понесенного ими поражения, которые делали добро и боялись Бога,
Jakob dazu. Und jeden machten Wir rechtschaffen.
и сделали их всех праведниками.
füge im richtigen Maß die Panzermaschen aneinander. Und handelt rechtschaffen, denn Ich sehe wohl,
соизмеряй сцепление колец в них; делайте доброе; Я вижу то,
wer zu Allah ruft, rechtschaffen handelt und sagt:"Gewiß doch, ich gehöre zu den(Allah) Ergebenen"?
делает доброе, и говорит:" Я один из покорных Ему?
Und wenn ihr rechtschaffen und gottesfürchtig seid,
Но если вы добро творите и благочестие блюдете,- Аллаху,
Ihr Vater war rechtschaffen, und da wollte dein Herr,
Их отец был праведником, и твой Господь пожелал,
Und manche unter uns sind solche, die rechtschaffen(handeln), und manche unter uns sind weit davon entfernt; wir sind Sekten, die verschiedene Wege gehen.
Действительно, одни из нас добрые, другие из нас не таковы: мы идем по разным дорогам.
die Leute sehr rechtschaffen sind, dass Menschen, die die Gr??e
люди очень праведные, что люди, которые понимают размер миссию,
Unter ihren Nachkommen gibt es welche, die rechtschaffen sind, und welche, die sich selbst offenkundig Unrecht tun.
Среди их потомства есть творящие добро и поступающие явно несправедливо к самим себе.
Er ist eine Tat, die nicht rechtschaffen ist. So bitte Mich nicht um etwas,
Он не из твоей семьи; это- дело не праведное; не спрашивай же Меня,
Die Gärten Edens, in die sie eingehen werden,(sie) und diejenigen, die rechtschaffen waren von ihren Vätern,
Сады вечности. Войдут в них те, кто был праведен из их отцов, и супруг,
Unter ihren Nachkommen gibt es welche, die rechtschaffen sind, und welche, die sich selbst offenkundig Unrecht tun.
Исаака; но из потомков их иной был добродетельным, а иной нечестивым, очевидно, на погибель себя самого.
mein Vater war rechtschaffen und die Tore.
мой отец был праведным и ворота.
dann wollen wir bestimmt Almosen geben und rechtschaffen sein.
мы будем давать милостыни и будем добрыми.
Und dein Herr ist nicht Der, Der die Städte zu Unrecht zerstören würde, wenn ihre Bewohner rechtschaffen wären.
Господь твой не стал бы несправедливо губить эти города, когда бы жители их были добродетельными.
Wahrlich, wer rechtschaffen und geduldig ist nimmermehr läßt Allah den Lohn derer, die Gutes tun, verlorengehen!
поистине, кто богобоязнен и терпелив… то ведь Аллах не губит награды добродеющих!
Wahrlich, wer rechtschaffen und geduldig ist nimmermehr läßt Allah den Lohn derer, die Gutes tun, verlorengehen.
Воистину, если кто богобоязнен и терпелив, то ведь Аллах не теряет вознаграждения творящих добро».
Ihr Vater war rechtschaffen, und da wollte dein Herr, daß sie(erst)
Отец их был благочестив, И потому Господь твой пожелал Достичь им зрелости
Was aber jemanden angeht, der glaubt und rechtschaffen handelt, für den wird es
Но тем, кто верует и делает добро, От нас- прекрасная награда,
Und die Menschen sind dem Geiz ständig verfallen. Und wenn ihr rechtschaffen und gottesfürchtig seid,
Хотя люди[ по природе] и скупы, но если вы будете творить добро и будете богобоязненными, то, воистину,
Результатов: 64, Время: 0.065

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский