ДОБРЫМИ - перевод на Немецком

guten
хорошо
отлично
неплохо
нормально
прекрасно
рад
здорово
добро
приятно
вкусно
freundlich
дружелюбный
любезно
вежливо
добры
любезны
мило
дружественными
вежлив
приветливы
ласково
nett
приятно
хорошо
рад
здорово
неплохо
любезно
вежливо
очень мило
славный
по-хорошему
gütig
добры
благ
сострадательный
кроткий
благожелательные
gute
хорошо
отлично
неплохо
нормально
прекрасно
рад
здорово
добро
приятно
вкусно
gut
хорошо
отлично
неплохо
нормально
прекрасно
рад
здорово
добро
приятно
вкусно
guter
хорошо
отлично
неплохо
нормально
прекрасно
рад
здорово
добро
приятно
вкусно
an Gutem

Примеры использования Добрыми на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Уверена, что все мы станем добрыми друзьями.
Wir werden bestimmt alle bald wirklich gute Freunde sein.
А я рассчитывал, мы станем добрыми друзьями.
Ich dachte, wir könnten gute Freunde werden.
Мои родители были добрыми и порядочными людьми.
Meine Eltern waren freundliche und anständige Menschen.
Я пришел к вам с добрыми намерениями.
Ich kam her in bester Absicht.
Преклонятся злые пред добрыми и нечестивые- у ворот праведника.
Die Bösen müssen sich bücken vor dem Guten und die Gottlosen in den Toren des Gerechten.
Добрыми и вежливыми.
Lieb und nett.
Добрыми и недобрыми.
Die Braven und die Schlimmen.
Даже между такими добрыми соседями, как Канада
Sogar unter guten Nachbarn wie Kanada
Тем, которые предстанут с добрыми делами, тем будет добро за них:
Die mit einer guten Tat kommen,
Мастера говорят, от Будды и Иисуса" любите друг друга" быть терпимыми, добрыми и благотворительные для тех, кто нуждается в помощи.
Die Meister haben gesagt, da Buddha und Jesus"einander zu lieben", tolerant, freundlich und karitativen für diejenigen, die Hilfe brauchen.
Они прекрасные люди с добрыми намерениями и огромным опытом, которые, тем не менее,
Sicherlich waren sie wundervolle Menschen mit guten Absichten und großer Erfahrung,
Надо было решить, все ли девушки будут добрыми и милосердными, а ребята- сильными?
Ich dachte sollen alle Mädchen nett und barmherzig sein und die Jungen stark?
в то же время быть добрыми и отзывчивыми, внимательными по отношению к окружающим.
zugleich aber auch freundlich und bedacht und rücksichtsvoll in unseren Beziehungen zu anderen.
попечительными о доме, добрыми, покорными своим мужьям,
häuslich, gütig, ihren Männern untertan,
Которые предстанут с добрыми делами, тем будет добро за них:
Wer mit einer guten Tat kommt,
Хотят быть добрыми.
sie wollen nett sein.
мусульмане не могут быть добрыми гражданами демократических стран Запада.
Moslem können keine guten Bürger westlicher Demokratien sein.
Что бы вы ни предварили для себя добрыми деяниями, вы найдете его у Аллаха,
Und was ihr für euch selbst an Gutem vorausschickt, das werdet ihr noch besser
Я не буду бегать по улицам Атланты с добрыми намерениями наперевес, ясно?
Ich treibe mich nicht in Atlantas Straßen rum, nur mit meinen guten Absichten, okay?
Монголия являются добрыми соседями и партнерами.
Russland und die Mongolei gute Nachbarn und Partner sind.
Результатов: 98, Время: 0.0612

Добрыми на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий