ДОБРЫМИ - перевод на Испанском

buenas
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
amables
любезно
хорошо
вежливо
славный
добры
мило
любезны
вежливым
хорошим
дружелюбным
bondadosos
добрый
добродушный
заботливым
добротой
buenos
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
buena
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
bueno
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
amable
любезно
хорошо
вежливо
славный
добры
мило
любезны
вежливым
хорошим
дружелюбным

Примеры использования Добрыми на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
быть добрыми, умными, честными,
Deben ser amables, inteligentes, sinceras,
Мы заинтересованы в том, чтобы быть добрыми к анонимным незнакомцам,
Estamos motivados para ser bondadosos con otras personas anónimas,
Все мы подсознательно хотим быть добрыми и сочувствующими, ведь всегда приятно помочь парой долларов тому,
Y porque estamos programados para ser amables y compasivos, uno se siente bien cuando da un par
Привлечение наемников с добрыми или плохими намерениями, равно как и разделение их на плохих и хороших, является недопустимым.
La distinción entre recurrir a mercenarios con fines buenos o fines malos no es admisible, como tampoco lo es la distinción entre mercenarios buenos y malo.
Она сказала, что люди пытаются быть добрыми, но в действительности- они мерзкие и отвратительные.
Decía que la gente intentaba ser buena, pero que, en realidad, estaban enfermos y podridos.
заманивает ее в постель поцелуями и добрыми словами.
se la lleva a la cama con un beso y palabras amables.
Сегодня я прощаюсь с Конференцией и со всеми своими добрыми коллегами, с которыми мне довелось сотрудничать в качестве Постоянного представителя Аргентины.
Hoy me toca despedirme de la Conferencia y de todos los buenos colegas con los que he tenido el placer de trabajar como representante permanente de Argentina.
Неудивительно, что ты тут с нами, добрыми людьми" Кейблтаун", вместо того чтобы управлять GE.
No me extraña que estés aquí con la buena gente de Kabletown en vez de dirigir GE.
вы можете быть такими добрыми… как это сказать?
podéis ser todos tan amables…¿Cuál es la palabra?
Аллах не запрещает вам быть добрыми и справедливыми с теми, которые не сражались с вами из-за религии и не изгоняли вас из ваших жилищ. Воистину.
Alá no os prohíbe que seáis buenos y equitativos con quienes no han combatido contra vosotros por causa de la religión, ni os han expulsado de vuestros hogares.
Честно говоря, я крайне польщена работать с такими проницательными и добрыми людьми, как мой босс.
Honestamente estoy orgullosa de trabajar para alguien tan bueno y perspicaz como mi jefe.
Пока мы показываем ей, что люди должны быть добрыми, живем дружно
Mientras le enseñemos que la gente debe ser amable, mantengamos todo tranquilo,
Она пробыла там до мая 2009 г, когда, согласно моей беседе с добрыми людьми этого учреждения,
Estuvo allí hasta mayo de 2009 cuando, por mi conversación con la buena gente de esas instalaciones,
всем быть с ним особенно добрыми.
así que sean extremadamente amables con el.
Делегация оратора убеждена, что двусторонние вопросы, связанные с иммигрантами, могут быть улажены двумя добрыми соседями дружественным путем.
Su delegación confía en que las cuestiones bilaterales relacionadas con los inmigrantes puedan ser resueltas amistosamente por dos buenos vecinos.
несомненно, добрыми намерениями, направлять капиталовложения в сферу образования и здравоохранения.
sin duda con buena intención, que invirtamos en la educación y en la salud de nuestros pueblos.
Надо было решить, все ли девушки будут добрыми и милосердными, а ребята- сильными.
Como que todas las chicas son amables y misericordiosas y todos los chicos son fuertes.
вы всегда были добрыми соседями.
ustedes siempre fueron buenos vecinos.
можем просто забыть то, что знаем, и быть добрыми соседями.
podemos olvidar lo que creemos que sabemos y ser buenos vecinos.
приходят к заключению, что мусульмане не могут быть добрыми гражданами демократических стран Запада.
deducen que los musulmanes no pueden ser buenos ciudadanos de las democracias occidentales.
Результатов: 183, Время: 0.0609

Добрыми на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский