REFLEKTIEREN - перевод на Русском

отражают
widerspiegeln
reflektieren
spiegeln
abzuwehren
wiedergeben
ausdruck
отражать
widerspiegeln
reflektieren
spiegeln
abzuwehren
wiedergeben
ausdruck
отразить
widerspiegeln
reflektieren
spiegeln
abzuwehren
wiedergeben
ausdruck
отражает
widerspiegeln
reflektieren
spiegeln
abzuwehren
wiedergeben
ausdruck

Примеры использования Reflektieren на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Chinas grundlegende Prioritäten bleiben wirtschaftlicher Natur und reflektieren die Überzeugung seiner Führungsköpfe,
Фундаментальные приоритеты Китая остаются экономическими, что отражает убеждение его лидеров,
Wegen des Unterschieds zwischen den verschiedenen Monitoren, können die Bilder nicht die tatsächliche Farbe des Elements reflektieren.
Из-за разницы между различными мониторами, изображения не могут отразить фактический цвет элемента.
sogar Schmerz Sensationen aus den angrenzenden Gebieten können Strahlen bis zur Mündung und reflektieren als Zahnschmerz.
даже болевых ощущений от прилегающих районов могут излучать в рот и отражать как зубная боль.
Weiße Farbe, reflektieren das Sonnenlicht und die Hitze,
Белый цвет, отражают свет солнца
Zahl der Spannungen reflektieren die physikalische und chemische Eigenschaften der flüssigen Probe,
Число напряжений отражает физическую и химическую свойства жидкого образца,
Dieser mögliche Goldcharme für die Fast-foodkette hat die Fähigkeit ließ die tatsächlichen Fast-foodgaststätten das Bild reflektieren, das sie in ihrer Reklameanzeigekampagne schildern.
Этот по возможности шарм золота для цепи fast- food имеет способность препятствовал фактическим трактирам fast- food отразить изображение, котор они портретируют в их кампании рекламы.
der Stift auf deinem Tisch, reflektieren einfach das Licht von einer Quelle,
карандаш на вашем столе, лишь отражают свет от источника,
Der Lago di Sorapis verdankt seine auffallende türkise Farbe den feinen Kalkkristallen im Bergwasser, die das Licht reflektieren und die Farbe so intensiv wirken lassen.
Своим поразительным бирюзовым цветом озеро Лаго ди Сорапис обязано мелким кристаллам извести в горной воде, которые отражают свет, делая оттенок настолько насыщенным.
der Autor selbst und stellen nicht notwendigerweise die Ansicht von CoinDesk reflektieren.
принадлежат автору и не обязательно отражают точку зрения CoinDesk.
Ich dachte, wir sollten Bilder finden, die wir in meinem Zuhause aufhängen, Bilder, die, in der Theorie, meine Lebenserfahrung reflektieren.
Я думала, мы должны поставить в моем доме фотографии… которые, в теории, отражают мой жизненный опыт.
sie streifen noch durch den Himmel und reflektieren das Sonnenlicht.
все еще проносятся по небу и отражают солнечный свет.
die den Kontext auf Ihre Website übernehmen können oder reflektieren, was Sie begeistert sind.
которые могут добавить контекст на свой веб- сайт или отражают то, что вы увлечены.
Wenn wir die Sprache der Person reflektieren, die ihre Geschichte mit uns teilt,
Отражая язык людей, делящихся своими историями,
Boote sprühen Seewasser in Wolken über dem Ozean, so dass diese weißer werden, dadurch mehr Sonnenergie reflektieren und die Temperaturen senken.
Лодки распыляли бы капли морской воды в облака над океаном, чтобы те отражали больше солнечного света обратно в космос, тем самым уменьшая нагревание Земли.
klicken Sie auf den Artikel lesen Sonnenlicht reflektieren Ergebnisse in künstlichem Gras Schmelz.
прочитать статью Солнечный свет, отражающие результаты в искусственной травы плавления.
Zahl der Spannung reflektieren die physikalischen und chemischen Eigenschaften der flüssigen Probe,
Количество напряжений отражается на физическом и химическом свойствах жидкого образца,
Weiße Objekte reflektieren alle Lichtfarben, während schwarze das Gegenteil tun
Белые предметы отражают свет всех цветов, а черные- наоборот,
Reflektieren diese Zahlen alarmierende Ungleichgewichte,
Являются ли эти цифры отражением тревожного дисбаланса
Und so reflektieren wir, bis wir diesen mütterlichen Ausdruck in allen Lebewesen erkennen können.
И так мы размышляем до той поры, пока, словно, не увидим то самое материнское выражение во всех человеческих существах.
wo sie Sonnenlicht reflektieren und den Planeten kühlen.
где они будут отражать солнечные лучи и охлаждать планету.
Результатов: 61, Время: 0.1547

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский