ОТРАЖАЕТ - перевод на Немецком

spiegelt
отражают
зеркалами
отражение
widerspiegelt
отражать
отражением
reflektiert
отражают
zeigt
показывать
видно
указывать
проявлять
демонстрируют
доказать
свидетельствуют
научить
ist Ausdruck
spiegeln
отражают
зеркалами
отражение
widerspiegeln
отражать
отражением
reflektieren
отражают
widerzuspiegeln
отражать
отражением
ist ein Spiegelbild

Примеры использования Отражает на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Отражает выбранный графический объект по горизонтали.
Spiegelt die ausgewählte Grafik um die Hochachse.
Отражает выбранный графический объект по горизонтали на всех страницах.
Spiegelt die ausgewählte Grafik auf allen Seiten um die Hochachse.
внеочередное выступление отражает.
die außergewöhnliche Leistung spiegelt.
Жесткая атмосфера стиль отражает необычайную производительность.
Tough Atmosphäre Styling spiegelt die außergewöhnliche Leistung.
Вы замечали, их кожа ничего не отражает, даже света.
Ihre Haut spiegelt nichts wieder, nicht einmal das Licht.
Оно не отражает тебя.
Es spiegelt Sie nicht.
Сертификация 3. cosc, запас хода 50 часов, совершенное представление отражает.
Cosc Zertifizierung, Gangreserve 50 h die perfekte Performance spiegelt.
Жестокость британских футбольных хулиганов, например, отражает особую ностальгию по войне.
Die Gewalttätigkeit britischer Fußballhooligans etwa spiegelt eine besondere Kriegsnostalgie wieder.
Ослепительно алмазов, золота случае, идентичность вкуса отражает.
Schillernden Diamanten, Gold Fall die Identität der Geschmack spiegelt.
М глубина воды отражает отличную производительность.
M Wassertiefe spiegelt die hervorragende Leistung.
Автор говорит, что римский юмор отражает структуру римского общества.
Und sie meint, dass römischer Humor sehr wohl die damalige Gesellschaftsstruktur widerspiegelte.
Отражает исключительно период времени, в который была объявлена эта встреча.
Reflektiert nur die Zeitspanne in der dieses Gipfeltreffen einberufen wurde.
Снег отражает ультрафиолетовые лучи.
Schnee reflektiert ultraviolettes Licht.
Тенденция отчасти отражает успех усилий по сокращению материнской смертности.
Zum Teil spiegelt dieser Trend den Erfolg der Bemühungen zur Verringerung der Sterberate von Müttern wider.
Будто кто-то отражает солнце.
Als wenn jemand die Sonne reflektiert.
Отражает выбранный объект в вертикальной или горизонтальной плоскости.
Kippt das ausgewählte Objekt horizontal oder vertikal.
Нам нужна цена на бензин, которая лучше отражает реальную стоимость нефти.
Wir müssen den Benzinpreis so gestalten, dass er die realen Kosten des Öls besser reflektiert.
Сохраняет направление расположения текста и отражает текст в горизонтальной или вертикальной плоскости.
Kehrt die Laufrichtung um und kippt den Text in horizontaler oder vertikaler Richtung.
Эта деревня в точности отражает мнение французов.
Ein Dorf, das die Haltung des Landes exakt reflektiert.
Он отражает магию.
Es federt ihre Magie ab.
Результатов: 305, Время: 0.1962

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий