RUHM - перевод на Русском

слава
sei dank
ruhm
die herrlichkeit
ehre
danke
ruf
gelobt sei
heil
preiset
ein hoch
известность
bekannt
ruhm
bekanntheit
prominenz
berühmtheit
похвалу
lob
ruhm
славы
sei dank
ruhm
die herrlichkeit
ehre
danke
ruf
gelobt sei
heil
preiset
ein hoch
славу
sei dank
ruhm
die herrlichkeit
ehre
danke
ruf
gelobt sei
heil
preiset
ein hoch
славе
sei dank
ruhm
die herrlichkeit
ehre
danke
ruf
gelobt sei
heil
preiset
ein hoch
известности
bekannt
ruhm
bekanntheit
prominenz
berühmtheit
похвала
lob
ruhm

Примеры использования Ruhm на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sich in all diesem Ruhm sonnen, im Feuer tanzen.
Он купался во всей этой славе, танцевал в огне.
Er hatte seinen Reichtum und Ruhm mit dem Akt seiner Zeugung bereits erreicht.
Он достиг своего богатства и известности через акт рождения.
Dann würde all der Ruhm plötzlich zu Schande werden.
Тогда вся эта слава неожиданно превратиться в позор.
Vielleicht ohne Ruhm, aber voller Stolz und Ehrgefühl.
Может, и без славы, но с гордостью и честью.
So werde ich meinen Ruhm nicht mit euch teilen müssen.
Я не хочу делить свою славу с вами.
Das Kloster Kladruby ist nicht nur eine stille Erinnerung an vergangenen Ruhm.
Кладрубский монастырь- это не только тихое напоминание о былой славе.
Du hättest dem Rampenlicht fern bleiben sollen, aber du wolltest den Ruhm.
Тебе следовало оставаться в тени но ты захотел известности.
Ruhm 3X, das erste Telefon Huawei mit Octa-Core-Prozessor.
Слава 3X, первый телефон Huawei с восьмиъядерным процессором.
Keine Ehre, keinen Ruhm.
Ни чести, ни славы.
Ich sehe Ruhm.
Я вижу славу.
Das ist ein Mann mit Träumen von Blut und Ruhm.
Этот человек мечтает о крови и славе.
heirate nie für Geld, Ruhm, Macht oder Sicherheit.
никогда не выходи замуж ради денег, известности или власти.
Ruhm 3X erste Huawei Telefon Octa-Core-Prozessor.
Слава 3X первый телефон окта- ядерный процессор Huawei.
Ich führte meine Männer durch Schlachten und zu Ruhm.
Я вел своих людей от сражения к сражению, к вершинам славы.
Auf den Ruhm.
За славу.
Gannicus' Sieg formt den Pfad zu großartigerem Ruhm.
Победа Ганника откроет путь к великой славе.
Und Ruhm macht Euer kleines Königreich nicht größer.
И слава твое маленькое королевство больше не сделает.
Wir können solche Sackgesichter nicht unseren Ruhm stehlen lassen.
Мы не можем позволить тем" профи" украсть нашу славу.
Ehre und Ruhm.
Чести и славы.
Auf Lenins Weg nach Glückseligkeit und Ruhm, Mit der Fahne des Oktobers werden wir ewig vorranschreiten.
Под знаменем Ленина к счастью и славе Путем Октября мы победно идем.
Результатов: 398, Время: 0.07

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский